À propos de la sourate La table servie

Numéro

5

Nom arabe

المائدة

Versets

120

Révélation

Médinoise

Articles liés

13

5
La table servie
Sourate 5 - Verset 115

قَالَ ٱللَّهُ إِنِّى مُنَزِّلُهَا عَلَيْكُمْ ۖ فَمَن يَكْفُرْ بَعْدُ مِنكُمْ فَإِنِّىٓ أُعَذِّبُهُۥ عَذَابًا لَّآ أُعَذِّبُهُۥٓ أَحَدًا مِّنَ ٱلْعَـٰلَمِينَ

qāla l-lahu innī munazziluhā ʿalaykum faman yakfur baʿdu minkum fa-innī uʿadhibuhu ʿadhāban lā uʿadhibuhu aḥadan mina l-ʿālamīna

Muhammad Hamidullah

«Oui, dit Allah, Je la ferai descendre sur vous. Mais ensuite, quiconque d'entre vous refuse de croire, Je le châtierai d'un châtiment dont Je ne châtierai personne d'autre dans l'univers.»

Rachid Maach

Allah répondit : « Je le ferai descendre sur vous. Mais quiconque, parmi vous, reniera ensuite la foi, Je le châtierai comme Je ne châtierai nulle autre créature. »

Centre International Nur

« Soit ! dit Allah, Je la ferai descendre sur vous. Mais celui qui d’entre vous mécroira encore, Je le soumettrai à un supplice auquel Je ne soumettrai personne aux mondes. »

Analyse mot-à-mot

#1

qāla

verbe

dit

Autres traductions possibles :

dit
parla
a dit
déclara
Racine:
#2

l-lahu

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#3

innī

pronom

je

Autres traductions possibles :

vraiment
en vérité
certainement
je
#4

munazziluhā

nom

celui qui descend

Analyse linguistique :

celui qui fait descendre

Autres traductions possibles :

celui qui descend
celui qui fait descendre
celui qui a fait descendre
celui qui a envoyé
Racine:
#5

ʿalaykum

préposition

sur vous

Autres traductions possibles :

sur vous
à vous
contre vous
pour vous
Racine:
#6

faman

particule

celui

Analyse linguistique :

donc

Autres traductions possibles :

donc
alors
qui
celui qui
#7

yakfur

verbe

nier

Autres traductions possibles :

kufr
nier
refuser
déni
Racine:
#8

baʿdu

adverbe

ensuite

Analyse linguistique :

après

Autres traductions possibles :

après
ensuite
plus tard
ultérieurement
Racine:
#9

minkum

préposition

parmi vous

Autres traductions possibles :

vous
de vous
parmi vous
d'entre vous
#10

fa-innī

particule

en effet

Analyse linguistique :

car

Autres traductions possibles :

car
parce que
en effet
donc
#11

uʿadhibuhu

verbe

je punirai

Analyse linguistique :

je châtierai

Autres traductions possibles :

je châtierai
je punirai
je tourmenterai
je ferai souffrir
Racine:
#12

ʿadhāban

nom

châtiment

Autres traductions possibles :

châtiment
punition
torment
souffrance
Racine:
#13

particule

ne

Analyse linguistique :

non

Autres traductions possibles :

non
pas
aucun
nul
#14

uʿadhibuhu

verbe

je punirai

Analyse linguistique :

je châtierai

Autres traductions possibles :

je châtierai
je punirai
je tourmenterai
je ferai souffrir
Racine:
#15

aḥadan

nom

un

Analyse linguistique :

personne

Autres traductions possibles :

personne
individu
être
autre
Racine:
#16

mina

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
dans
auprès
#17

l-ʿālamīna

nom

les mondes

Analyse linguistique :

mondes

Autres traductions possibles :

mondes
univers
créatures
sociétés
Racine: