À propos de la sourate La table servie
Numéro
5
Nom arabe
المائدة
Versets
120
Révélation
Médinoise
Articles liés
13
مَا قُلْتُ لَهُمْ إِلَّا مَآ أَمَرْتَنِى بِهِۦٓ أَنِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ رَبِّى وَرَبَّكُمْ ۚ وَكُنتُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا مَّا دُمْتُ فِيهِمْ ۖ فَلَمَّا تَوَفَّيْتَنِى كُنتَ أَنتَ ٱلرَّقِيبَ عَلَيْهِمْ ۚ وَأَنتَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ
mā qul'tu lahum illā mā amartanī bihi ani uʿ'budū l-laha rabbī warabbakum wakuntu ʿalayhim shahīdan mā dum'tu fīhim falammā tawaffaytanī kunta anta l-raqība ʿalayhim wa-anta ʿalā kulli shayin shahīdun
Muhammad Hamidullah
Je ne leur ai dit que ce que Tu m'avais commandé, (à savoir): «Adorez Allah, mon Seigneur et votre Seigneur». Et je fus témoin contre eux aussi longtemps que je fus parmi eux. Puis quand Tu m'as rappelé, c'est Toi qui fus leur observateur attentif. Et Tu es témoin de toute chose.
Rachid Maach
Je me suis contenté de leur transmettre le message que Tu m’as confié, leur disant : “Adorez Allah, mon Seigneur et le vôtre”. Je fus témoin de leur comportement tant que je vécus parmi eux. Puis, lorsque Tu repris mon âme, c’est Toi qui fus l’observateur vigilant de leurs agissements, Toi qui es témoin de toute chose.
Centre International Nur
Je ne leur ai rien dit d’autre que ce que Tu m’as ordonné de dire : "Adorez Allah, mon Seigneur et le vôtre" Tant que j’étais parmi eux, j’étais témoin contre eux ; puis quand Tu m’eus rappelé vers Toi, Tu étais Toi-même Celui Qui les observait attentivement. Car Tu es de Toute chose Témoin.
Analyse mot-à-mot
mā
quoi
Autres traductions possibles :
qul'tu
je dis
Analyse linguistique :
dit
Autres traductions possibles :
lahum
à eux
Analyse linguistique :
eux
Autres traductions possibles :
illā
sauf
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Autres traductions possibles :
amartanī
tu m'as ordonné
Analyse linguistique :
ordonner
Autres traductions possibles :
bihi
par
Analyse linguistique :
par lui
Autres traductions possibles :
ani
que
Autres traductions possibles :
uʿ'budū
servez
Analyse linguistique :
adorer
Autres traductions possibles :
l-laha
Allah
Autres traductions possibles :
rabbī
mon Seigneur
Analyse linguistique :
Seigneur
Autres traductions possibles :
warabbakum
votre Seigneur
Analyse linguistique :
Seigneur
Autres traductions possibles :
wakuntu
et j'étais
Analyse linguistique :
étais
Autres traductions possibles :
ʿalayhim
sur eux
Autres traductions possibles :
shahīdan
témoin
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Autres traductions possibles :
dum'tu
j'ai duré
Analyse linguistique :
duré
Autres traductions possibles :
fīhim
en eux
Autres traductions possibles :
falammā
et quand
Analyse linguistique :
alors
Autres traductions possibles :
tawaffaytanī
tu m'as rappelé
Analyse linguistique :
tu as fait mourir
Autres traductions possibles :
kunta
tu étais
Autres traductions possibles :
anta
Tu es
Analyse linguistique :
tu
Autres traductions possibles :
l-raqība
le surveillant
Autres traductions possibles :
ʿalayhim
sur eux
Autres traductions possibles :
wa-anta
et tu es
Analyse linguistique :
et toi
Autres traductions possibles :
ʿalā
sur
Autres traductions possibles :
kulli
tout
Autres traductions possibles :
shayin
chose
Autres traductions possibles :
shahīdun
témoin
Autres traductions possibles :
