À propos de la sourate La table servie

Numéro

5

Nom arabe

المائدة

Versets

120

Révélation

Médinoise

Articles liés

13

5
La table servie
Sourate 5 - Verset 12

۞ وَلَقَدْ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَـٰقَ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ وَبَعَثْنَا مِنْهُمُ ٱثْنَىْ عَشَرَ نَقِيبًا ۖ وَقَالَ ٱللَّهُ إِنِّى مَعَكُمْ ۖ لَئِنْ أَقَمْتُمُ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَيْتُمُ ٱلزَّكَوٰةَ وَءَامَنتُم بِرُسُلِى وَعَزَّرْتُمُوهُمْ وَأَقْرَضْتُمُ ٱللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا لَّأُكَفِّرَنَّ عَنكُمْ سَيِّـَٔاتِكُمْ وَلَأُدْخِلَنَّكُمْ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۚ فَمَن كَفَرَ بَعْدَ ذَٰلِكَ مِنكُمْ فَقَدْ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ

walaqad akhadha l-lahu mīthāqa banī is'rāīla wabaʿathnā min'humu ith'nay ʿashara naqīban waqāla l-lahu innī maʿakum la-in aqamtumu l-ṣalata waātaytumu l-zakata waāmantum birusulī waʿazzartumūhum wa-aqraḍtumu l-laha qarḍan ḥasanan la-ukaffiranna ʿankum sayyiātikum wala-ud'khilannakum jannātin tajrī min taḥtihā l-anhāru faman kafara baʿda dhālika minkum faqad ḍalla sawāa l-sabīli

Muhammad Hamidullah

Et Allah certes prit l'engagement des enfants d'Israël. Nous nommâmes douze chefs d'entre eux. Et Allah dit: «Je suis avec vous, pourvu que vous accomplissiez la Salât, acquittiez la Zakât, croyiez en Mes messagers, les aidiez et fassiez à Allah un bon prêt. Alors, certes, j'effacerai vos méfaits, et vous ferai entrer aux Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux. Et quiconque parmi vous, après cela, mécroit, s'égare certes du droit chemin»!

Rachid Maach

Allah a contracté une alliance avec les fils d’Israël, désignant parmi eux douze chefs et leur disant : « Je suis avec vous. Si vous accomplissez la prière et acquittez l’aumône, si vous croyez en Mes Messagers et leur prêtez assistance, et si vous faites à Allah un prêt sincère en offrant vos biens pour Sa cause, J’effacerai vos péchés et vous admettrai dans des jardins traversés de rivières. Quiconque, parmi vous, violera ensuite cette alliance s’écartera du droit chemin. »

Centre International Nur

Allah prit un engagement sur les Enfants d’Israël. Nous désignâmes parmi eux douze chefs. Et Allah dit : « Je serai à vos côtés ! Si vous accomplissez la Çalât, vous vous acquittez de la Zakât, vous croyez en Mes Messagers, vous leur venez en aide et vous faites à Allah un bon prêt, Je rachèterai vos méfaits et vous ferai accéder à des jardins sous lesquels coulent les rivières. Alors, celui qui d’entre vous, après cela, mécroit, celui-là s’est égaré du chemin droit.

Analyse mot-à-mot

#1

walaqad

particule

et certes

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
et en vérité
et assurément
et certes
#2

akhadha

verbe

pris

Analyse linguistique :

prendre

Autres traductions possibles :

prendre
saisir
recevoir
acquérir
Racine:
#3

l-lahu

nom propre

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#4

mīthāqa

nom

alliance

Analyse linguistique :

pacte

Autres traductions possibles :

pacte
accord
engagement
contrat
Racine:
#5

banī

nom

enfants

Autres traductions possibles :

enfants
descendants
fils
procréation
Racine:
#6

is'rāīla

nom propre

Israël

Autres traductions possibles :

Israël
Israël
Israël
Israël
#7

wabaʿathnā

verbe

et avons envoyé

Autres traductions possibles :

et avons envoyé
et avons ressuscité
et avons fait surgir
et avons suscité
Racine:
#8

min'humu

pronom

مِنْهُمُ

Analyse linguistique :

d'eux

Autres traductions possibles :

d'eux
parmi eux
de ceux
de leur
#9

ith'nay

numéral

deux

Autres traductions possibles :

deux
deuxième
deux fois
deuxième partie
Racine:
#10

ʿashara

nombre

dix

Analyse linguistique :

douze

Autres traductions possibles :

douze
dix
dixième
dixième partie
Racine:
#11

naqīban

nom

responsable

Analyse linguistique :

délégué

Autres traductions possibles :

délégué
représentant
chef
superviseur
Racine:
#12

waqāla

verbe

et dit

Analyse linguistique :

dit

Autres traductions possibles :

et
dit
parla
déclare
Racine:
#13

l-lahu

nom propre

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#14

innī

pronom

je

Autres traductions possibles :

en effet
certainement
je
moi
#15

maʿakum

préposition + pronom

avec vous

Autres traductions possibles :

avec vous
avec
vous
ensemble
#16

la-in

particule

si

Autres traductions possibles :

si
lorsque
quand
à condition que
#17

aqamtumu

verbe

vous avez établi

Autres traductions possibles :

vous avez établi
vous avez dressé
vous avez instauré
vous avez réalisé
Racine:
#18

l-ṣalata

nom

la prière

Analyse linguistique :

prière

Autres traductions possibles :

prière
salat
rituel
culte
Racine:
#19

waātaytumu

verbe

et donné

Autres traductions possibles :

et donné
et apporté
et remis
et accordé
Racine:
#20

l-zakata

nom

la zakat

Analyse linguistique :

l'aumône

Autres traductions possibles :

l'aumône
la charité
la purification
la dîme
Racine:
#21

waāmantum

verbe

et cru

Analyse linguistique :

et avez cru

Autres traductions possibles :

et avez cru
et avez cru
et avez cru
et avez cru
Racine:
#22

birusulī

nom

à mes messagers

Analyse linguistique :

messagers

Autres traductions possibles :

messagers
envoyés
apostres
délégataires
Racine:
#23

waʿazzartumūhum

verbe

et soutenu

Analyse linguistique :

soutenir

Autres traductions possibles :

renforcer
soutenir
aider
assister
Racine:
#24

wa-aqraḍtumu

verbe

et prêté

Analyse linguistique :

prêté

Autres traductions possibles :

prêté
emprunté
accordé
don
Racine:
#25

l-laha

nom

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#26

qarḍan

nom

prêt

Autres traductions possibles :

prêt
emprunt
crédit
avance
Racine:
#27

ḥasanan

adjectif

bon

Autres traductions possibles :

bien
bon
juste
correct
Racine:
#28

la-ukaffiranna

verbe

je vous pardonnerai

Analyse linguistique :

je vais effacer

Autres traductions possibles :

je vais effacer
je vais couvrir
je vais expier
je vais compenser
Racine:
#29

ʿankum

pronom

de vous

Analyse linguistique :

vous

Autres traductions possibles :

vous
à vous
de vous
pour vous
#30

sayyiātikum

nom

mauvais actes

Analyse linguistique :

méfaits

Autres traductions possibles :

mauvais
méfaits
erreurs
fautes
Racine:
#31

wala-ud'khilannakum

verbe

et je vous ferai entrer

Analyse linguistique :

je

Autres traductions possibles :

et
je
vous
introduirai
Racine:
#32

jannātin

nom

jardins

Autres traductions possibles :

jardins
paradis
vergers
bosquets
Racine:
#33

tajrī

verbe

couler

Autres traductions possibles :

couler
s'écouler
courir
aller
Racine:
#34

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
depuis
#35

taḥtihā

préposition

sous

Autres traductions possibles :

dessous
sous
en dessous
sous lui
Racine:
#36

l-anhāru

nom

et sortir

Analyse linguistique :

les rivières

Autres traductions possibles :

les rivières
les fleuves
les cours d'eau
les canaux
Racine:
#37

faman

pronom relatif

celui

Analyse linguistique :

celui qui

Autres traductions possibles :

celui qui
qui
celui
celui-là
#38

kafara

verbe

mécru

Analyse linguistique :

a mécru

Autres traductions possibles :

a rejeté
a mécru
a nié
a désavoué
Racine:
#39

baʿda

préposition

après

Autres traductions possibles :

après
derrière
ensuite
plus tard
Racine:
#40

dhālika

pronom démonstratif

cela

Autres traductions possibles :

cela
celui-là
ce
ceci
#41

minkum

préposition

parmi vous

Analyse linguistique :

de vous

Autres traductions possibles :

vous
de vous
parmi vous
entre vous
#42

faqad

particule

en effet

Autres traductions possibles :

en effet
certainement
effectivement
donc
#43

ḍalla

verbe

s'est égaré

Analyse linguistique :

égaré

Autres traductions possibles :

égaré
trompé
dévié
perdu
Racine:
#44

sawāa

nom

également

Analyse linguistique :

justesse

Autres traductions possibles :

égalité
justesse
droiture
équilibre
Racine:
#45

l-sabīli

nom

le chemin

Analyse linguistique :

voie

Autres traductions possibles :

chemin
voie
route
sentier
Racine: