À propos de la sourate La table servie

Numéro

5

Nom arabe

المائدة

Versets

120

Révélation

Médinoise

Articles liés

13

5
La table servie
Sourate 5 - Verset 27

۞ وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ ٱبْنَىْ ءَادَمَ بِٱلْحَقِّ إِذْ قَرَّبَا قُرْبَانًا فَتُقُبِّلَ مِنْ أَحَدِهِمَا وَلَمْ يُتَقَبَّلْ مِنَ ٱلْـَٔاخَرِ قَالَ لَأَقْتُلَنَّكَ ۖ قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلْمُتَّقِينَ

wa-ut'lu ʿalayhim naba-a ib'nay ādama bil-ḥaqi idh qarrabā qur'bānan fatuqubbila min aḥadihimā walam yutaqabbal mina l-ākhari qāla la-aqtulannaka qāla innamā yataqabbalu l-lahu mina l-mutaqīna

Muhammad Hamidullah

Et raconte-leur en toute vérité l'histoire des deux fils d'Adam. Les deux offrirent des sacrifices; celui de l'un fut accepté et celui de l'autre ne le fut pas. Celui-ci dit: «Je te tuerai sûrement». «Allah n'accepte, dit l'autre, que de la part des pieux».

Rachid Maach

Raconte-leur, en toute vérité, l’histoire des deux fils d’Adam qui présentèrent chacun une offrande. Mais l’un d’eux vit son offrande acceptée, contrairement à l’autre dont l’offrande fut rejetée. « Je vais te tuer », dit ce dernier à son frère qui lui répondit : « Allah n’accepte que les œuvres de ceux qui Le craignent.

Centre International Nur

Raconte-leur, en toute vérité, l’histoire des deux fils d’Adam lorsqu’ils firent une offrande : elle fut acceptée de l’un, et ne le fut point de l’autre. Ce dernier dit alors : « Je te tuerai ! » Le premier répondit : « Allah n’accepte (les offrandes) que de la part des gens pieux ! »

Analyse mot-à-mot

#1

wa-ut'lu

verbe

récite

Analyse linguistique :

et récite

Autres traductions possibles :

et récite
et lis
et prononce
et déclare
Racine:
#2

ʿalayhim

préposition

sur eux

Autres traductions possibles :

sur eux
à eux
contre eux
pour eux
Racine:
#3

naba-a

nom

nouvelle

Autres traductions possibles :

nouvelle
information
nouveau
récit
Racine:
#4

ib'nay

nom

fils

Autres traductions possibles :

fils
enfant
descendant
procréation
Racine:
#5

ādama

nom propre

Adam

Autres traductions possibles :

Adam
homme
premier
ancêtre
#6

bil-ḥaqi

nom

avec la vérité

Analyse linguistique :

la vérité

Autres traductions possibles :

la vérité
le droit
la réalité
la justesse
Racine:
#7

idh

particule

quand

Autres traductions possibles :

quand
lorsque
si
au moment où
#8

qarrabā

verbe

approchèrent

Analyse linguistique :

s'approcher

Autres traductions possibles :

s'approcher
rapprocher
proche
approcher
Racine:
#9

qur'bānan

nom

offrande

Autres traductions possibles :

offrande
sacrifice
don
présentation
Racine:
#10

fatuqubbila

verbe

fut accepté

Analyse linguistique :

accepté

Autres traductions possibles :

accepté
reçu
pris
admis
Racine:
#11

min

préposition

vous faites

Analyse linguistique :

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
depuis
#12

aḥadihimā

pronom

l'un d'eux

Analyse linguistique :

l'un des deux

Autres traductions possibles :

l'un d'eux
l'un des deux
l'un
un d'eux
Racine:
#13

walam

particule

et non

Autres traductions possibles :

et non
et pas
et nul
et aucun
#14

yutaqabbal

verbe

sera accepté

Analyse linguistique :

être accepté

Autres traductions possibles :

être accepté
être reçu
être agréé
être admis
Racine:
#15

mina

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
depuis
#16

l-ākhari

nom

l'autre

Autres traductions possibles :

l'autre
le dernier
le suivant
l'ultérieur
Racine:
#17

qāla

verbe

dit

Autres traductions possibles :

dit
parla
a dit
répondit
Racine:
#18

la-aqtulannaka

verbe

je te tuerai

Analyse linguistique :

je vais te tuer

Autres traductions possibles :

je vais te tuer
je tuerai
je vais tuer
je te tuerai
Racine:
#19

qāla

verbe

dit

Autres traductions possibles :

dit
parla
répondit
affirma
Racine:
#20

innamā

particule

en vérité

Analyse linguistique :

en effet

Autres traductions possibles :

en effet
seulement
juste
uniquement
#21

yataqabbalu

verbe

accepte

Autres traductions possibles :

accepte
reçoit
prend
admet
Racine:
#22

l-lahu

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#23

mina

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
provenant de
#24

l-mutaqīna

nom

les pieux

Autres traductions possibles :

les pieux
les craintifs
les gardiens
les observants
Racine: