À propos de la sourate La table servie

Numéro

5

Nom arabe

المائدة

Versets

120

Révélation

Médinoise

Articles liés

13

5
La table servie
Sourate 5 - Verset 30

فَطَوَّعَتْ لَهُۥ نَفْسُهُۥ قَتْلَ أَخِيهِ فَقَتَلَهُۥ فَأَصْبَحَ مِنَ ٱلْخَـٰسِرِينَ

faṭawwaʿat lahu nafsuhu qatla akhīhi faqatalahu fa-aṣbaḥa mina l-khāsirīna

Muhammad Hamidullah

Son âme l'incita à tuer son frère. Il le tua donc et devint ainsi du nombre des perdants.

Rachid Maach

Mais son âme l’incita à tuer son frère, geste qui provoqua sa perte.

Centre International Nur

Son âme le persuada de tuer son frère et il le tua. Il se retrouva ainsi du nombre des perdants.

Analyse mot-à-mot

#1

faṭawwaʿat

verbe

rendre docile

Analyse linguistique :

a poussé

Autres traductions possibles :

a incité
a poussé
a rendu facile
a permis
Racine:
#2

lahu

pronom

pour lui

Analyse linguistique :

à lui

Autres traductions possibles :

lui
à lui
pour lui
à
#3

nafsuhu

nom

son âme

Analyse linguistique :

soi

Autres traductions possibles :

âme
soi
personne
individu
Racine:
#4

qatla

nom

meurtre

Autres traductions possibles :

meurtre
assassinat
tuerie
exécution
Racine:
#5

akhīhi

nom

son frère

Analyse linguistique :

frère

Autres traductions possibles :

frère
sibling
germain
camarade
Racine:
#6

faqatalahu

verbe

il l'a tué

Analyse linguistique :

donc il a tué

Autres traductions possibles :

donc il a tué
alors il a tué
ainsi il a tué
puis il a tué
Racine:
#7

fa-aṣbaḥa

verbe

il devint

Analyse linguistique :

devenu

Autres traductions possibles :

devenu
s'est levé
est devenu
est apparu
Racine:
#8

mina

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
du
à partir de
#9

l-khāsirīna

nom

les perdants

Analyse linguistique :

perdants

Autres traductions possibles :

perdants
ceux qui perdent
les perdants
perdant
Racine: