À propos de la sourate La table servie

Numéro

5

Nom arabe

المائدة

Versets

120

Révélation

Médinoise

Articles liés

13

5
La table servie
Sourate 5 - Verset 47

وَلْيَحْكُمْ أَهْلُ ٱلْإِنجِيلِ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فِيهِ ۚ وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْفَـٰسِقُونَ

walyaḥkum ahlu l-injīli bimā anzala l-lahu fīhi waman lam yaḥkum bimā anzala l-lahu fa-ulāika humu l-fāsiqūna

Muhammad Hamidullah

Que les gens de l'Evangile jugent d'après ce qu'Allah y a fait descendre. Ceux qui ne jugent pas d'après ce qu'Allah a fait descendre, ceux-là sont les pervers.

Rachid Maach

Que ceux qui se réclament de l’Evangile jugent donc selon les enseignements qu’Allah y a révélés. Ceux qui, dans leurs jugements, n’appliquent pas les lois révélées par Allah, voilà ceux qui Lui refusent obéissance.

Centre International Nur

Que les tenants de l’Évangile jugent donc d’après ce qu’Allah y a fait descendre (en révélation). Car ceux qui ne jugent pas conformément à ce qu’Allah a révélé, ceux-là sont les pervers.

Analyse mot-à-mot

#1

walyaḥkum

verbe

qu'il juge

Autres traductions possibles :

qu'il juge
qu'il gouverne
qu'il décide
qu'il règne
Racine:
#2

ahlu

nom

les gens

Analyse linguistique :

gens

Autres traductions possibles :

gens
peuple
famille
habitants
Racine:
#3

l-injīli

nom

l'Évangile

Analyse linguistique :

Évangile

Autres traductions possibles :

Évangile
Livre
Révélation
Message
#4

bimā

préposition

par

Autres traductions possibles :

par
avec
selon
à travers
#5

anzala

verbe

faire descendre

Analyse linguistique :

a fait descendre

Autres traductions possibles :

a fait descendre
a révélé
a envoyé
a mis
Racine:
#6

l-lahu

nom propre

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#7

fīhi

préposition

dedans

Analyse linguistique :

dans

Autres traductions possibles :

dedans
en
à l'intérieur
dans
#8

waman

conjonction

et celui qui

Analyse linguistique :

et qui

Autres traductions possibles :

et qui
et celui qui
et celui que
et celui là
#9

lam

particule

ne

Analyse linguistique :

non

Autres traductions possibles :

pas
non
n'ayant pas
ne
#10

yaḥkum

verbe

juge

Analyse linguistique :

juger

Autres traductions possibles :

juger
régner
commander
décider
Racine:
#11

bimā

préposition

par

Autres traductions possibles :

par
avec
selon
sur
#12

anzala

verbe

faire descendre

Analyse linguistique :

a descendu

Autres traductions possibles :

a descendu
a fait descendre
a révélé
a envoyé
Racine:
#13

l-lahu

nom propre

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#14

fa-ulāika

pronom démonstratif

ceux-là

Autres traductions possibles :

ceux-là
ces
ces gens
ces personnes
#15

humu

pronom

eux

Autres traductions possibles :

eux
ils
ceux
les
#16

l-fāsiqūna

nom

les pervers

Analyse linguistique :

les transgresseurs

Autres traductions possibles :

les transgresseurs
les débauchés
les pervers
les infidèles
Racine: