À propos de la sourate La table servie
Numéro
5
Nom arabe
المائدة
Versets
120
Révélation
Médinoise
Articles liés
13
وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَهَـٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقْسَمُوا۟ بِٱللَّهِ جَهْدَ أَيْمَـٰنِهِمْ ۙ إِنَّهُمْ لَمَعَكُمْ ۚ حَبِطَتْ أَعْمَـٰلُهُمْ فَأَصْبَحُوا۟ خَـٰسِرِينَ
wayaqūlu alladhīna āmanū ahāulāi alladhīna aqsamū bil-lahi jahda aymānihim innahum lamaʿakum ḥabiṭat aʿmāluhum fa-aṣbaḥū khāsirīna
Muhammad Hamidullah
Et les croyants diront: «Est-ce là ceux qui juraient par Allah de toute leur force qu'ils étaient avec vous?» Mais leurs actions sont devenues vaines et ils sont devenus perdants.
Rachid Maach
Les croyants diront alors : « Etaient-ce bien ceux-là qui juraient par Allah de toutes leurs forces qu’ils étaient de notre côté ? » Leurs œuvres ont été réduites à néant, ils ont tout perdu.
Centre International Nur
Et ceux qui ont cru diront : « Sont-ce là ceux qui juraient par Allah et de toutes leurs forces qu’ils étaient avec vous ? » Vaines sont à présent leurs œuvres et ils sont devenus perdants.
Analyse mot-à-mot
wayaqūlu
et dit
Autres traductions possibles :
alladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
āmanū
ont cru
Autres traductions possibles :
ahāulāi
ceux-ci
Autres traductions possibles :
alladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
aqsamū
ont juré
Autres traductions possibles :
bil-lahi
en Allah
Analyse linguistique :
Allah
Autres traductions possibles :
jahda
effort
Autres traductions possibles :
aymānihim
leurs serments
Analyse linguistique :
serments
Autres traductions possibles :
innahum
eux
Analyse linguistique :
certes
Autres traductions possibles :
lamaʿakum
avec vous
Autres traductions possibles :
ḥabiṭat
annulée
Analyse linguistique :
annulées
Autres traductions possibles :
aʿmāluhum
leurs œuvres
Analyse linguistique :
œuvres
Autres traductions possibles :
fa-aṣbaḥū
et devinrent
Analyse linguistique :
devenu
Autres traductions possibles :
khāsirīna
perdants
Autres traductions possibles :
