À propos de la sourate La table servie

Numéro

5

Nom arabe

المائدة

Versets

120

Révélation

Médinoise

Articles liés

13

5
La table servie
Sourate 5 - Verset 53

وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَهَـٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقْسَمُوا۟ بِٱللَّهِ جَهْدَ أَيْمَـٰنِهِمْ ۙ إِنَّهُمْ لَمَعَكُمْ ۚ حَبِطَتْ أَعْمَـٰلُهُمْ فَأَصْبَحُوا۟ خَـٰسِرِينَ

wayaqūlu alladhīna āmanū ahāulāi alladhīna aqsamū bil-lahi jahda aymānihim innahum lamaʿakum ḥabiṭat aʿmāluhum fa-aṣbaḥū khāsirīna

Muhammad Hamidullah

Et les croyants diront: «Est-ce là ceux qui juraient par Allah de toute leur force qu'ils étaient avec vous?» Mais leurs actions sont devenues vaines et ils sont devenus perdants.

Rachid Maach

Les croyants diront alors : « Etaient-ce bien ceux-là qui juraient par Allah de toutes leurs forces qu’ils étaient de notre côté ? » Leurs œuvres ont été réduites à néant, ils ont tout perdu.

Centre International Nur

Et ceux qui ont cru diront : « Sont-ce là ceux qui juraient par Allah et de toutes leurs forces qu’ils étaient avec vous ? » Vaines sont à présent leurs œuvres et ils sont devenus perdants.

Analyse mot-à-mot

#1

wayaqūlu

verbe

et dit

Autres traductions possibles :

et dit
et parlera
et déclarera
et affirme
Racine:
#2

alladhīna

pronom

ceux

Autres traductions possibles :

ceux
les
qui
ces
Racine:
#3

āmanū

verbe

ont cru

Autres traductions possibles :

ont cru
croyaient
croire
croyants
Racine:
#4

ahāulāi

pronom démonstratif

ceux-ci

Autres traductions possibles :

ceux-ci
ces
ces gens
ces personnes
#5

alladhīna

pronom

ceux

Autres traductions possibles :

ceux
les
qui
les gens
Racine:
#6

aqsamū

verbe

ont juré

Autres traductions possibles :

ont juré
ont prêté serment
ont promis
ont affirmé
Racine:
#7

bil-lahi

nom

en Allah

Analyse linguistique :

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#8

jahda

nom

effort

Autres traductions possibles :

effort
labeur
peine
travail
Racine:
#9

aymānihim

nom

leurs serments

Analyse linguistique :

serments

Autres traductions possibles :

serments
jurons
promesses
vœux
Racine:
#10

innahum

particule

eux

Analyse linguistique :

certes

Autres traductions possibles :

certes
en effet
vraiment
sûrement
#11

lamaʿakum

adverbe

avec vous

Autres traductions possibles :

avec vous
à vos côtés
parmi vous
en votre compagnie
#12

ḥabiṭat

verbe

annulée

Analyse linguistique :

annulées

Autres traductions possibles :

annulées
perdues
détruites
inutiles
Racine:
#13

aʿmāluhum

nom

leurs œuvres

Analyse linguistique :

œuvres

Autres traductions possibles :

œuvres
actions
travaux
actes
Racine:
#14

fa-aṣbaḥū

verbe

et devinrent

Analyse linguistique :

devenu

Autres traductions possibles :

devenu
matin
se lever
être
Racine:
#15

khāsirīna

adjectif

perdants

Autres traductions possibles :

perdants
défaites
malheureux
perdants
Racine: