À propos de la sourate La table servie
Numéro
5
Nom arabe
المائدة
Versets
120
Révélation
Médinoise
Articles liés
13
قُلْ يَـٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ هَلْ تَنقِمُونَ مِنَّآ إِلَّآ أَنْ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْنَا وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبْلُ وَأَنَّ أَكْثَرَكُمْ فَـٰسِقُونَ
qul yāahla l-kitābi hal tanqimūna minnā illā an āmannā bil-lahi wamā unzila ilaynā wamā unzila min qablu wa-anna aktharakum fāsiqūna
Muhammad Hamidullah
Dis: «O gens du Livre! Est-ce que vous nous reprochez autre chose que de croire en Allah, à ce qu'on a fait descendre vers nous et à ce qu'on a fait descendre auparavant? Mais la plupart d'entre vous sont des pervers.
Rachid Maach
Dis : « Gens du Livre ! Qu’avez-vous à nous reprocher sinon de croire en Allah, au Livre qui nous a été révélé, aux Ecritures antérieures et que la plupart d’entre vous refusent obéissance au Seigneur ? »
Centre International Nur
Dis : « Ô gens du Livre ! Que nous reprochez-vous donc, sinon d’avoir cru en Allah, à ce qui est descendu (en révélation) vers nous et qui est déjà descendu auparavant ? La plupart d’entre vous sont certes des pervers. »
Analyse mot-à-mot
qul
dis
Autres traductions possibles :
yāahla
ô peuple
Analyse linguistique :
Ô
Autres traductions possibles :
l-kitābi
le livre
Autres traductions possibles :
hal
est-ce
Autres traductions possibles :
tanqimūna
vous vengez
Analyse linguistique :
réprimander
Autres traductions possibles :
minnā
de nous
Autres traductions possibles :
illā
sauf
Autres traductions possibles :
an
que
Autres traductions possibles :
āmannā
nous croyons
Analyse linguistique :
nous avons cru
Autres traductions possibles :
bil-lahi
en Allah
Analyse linguistique :
Allah
Autres traductions possibles :
wamā
et ce que
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
unzila
révélé
Analyse linguistique :
descendu
Autres traductions possibles :
ilaynā
vers nous
Analyse linguistique :
à nous
Autres traductions possibles :
wamā
et ce que
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
unzila
révélé
Analyse linguistique :
descendu
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
qablu
avant
Autres traductions possibles :
wa-anna
et que
Autres traductions possibles :
aktharakum
plusieurs
Analyse linguistique :
la plupart d'entre vous
Autres traductions possibles :
fāsiqūna
débauchés
Analyse linguistique :
déviants
Autres traductions possibles :
