À propos de la sourate La table servie
Numéro
5
Nom arabe
المائدة
Versets
120
Révélation
Médinoise
Articles liés
13
لَوْلَا يَنْهَىٰهُمُ ٱلرَّبَّـٰنِيُّونَ وَٱلْأَحْبَارُ عَن قَوْلِهِمُ ٱلْإِثْمَ وَأَكْلِهِمُ ٱلسُّحْتَ ۚ لَبِئْسَ مَا كَانُوا۟ يَصْنَعُونَ
lawlā yanhāhumu l-rabāniyūna wal-aḥbāru ʿan qawlihimu l-ith'ma wa-aklihimu l-suḥ'ta labi'sa mā kānū yaṣnaʿūna
Muhammad Hamidullah
Pourquoi les rabbins et les docteurs (de la Loi religieuse) ne les empêchent-ils pas de tenir des propos mensongers et de manger des gains illicites? Que leurs actions sont donc mauvaises!
Rachid Maach
Si seulement les rabbins et les docteurs de la loi, plutôt que de garder un silence coupable, leur défendaient de proférer des mensonges et de se repaître de gains illicites.
Centre International Nur
Si seulement les connaisseurs des choses divines et les docteurs de la loi leur défendaient de débiter des mensonges et de se rassasier de gains illicites ! Quelles horribles actions que les leurs !
Analyse mot-à-mot
lawlā
si ce n'était
Analyse linguistique :
si
Autres traductions possibles :
yanhāhumu
les interdire
Analyse linguistique :
interdire
Autres traductions possibles :
l-rabāniyūna
les rabbins
Analyse linguistique :
les seigneurs
Autres traductions possibles :
wal-aḥbāru
les scribes
Autres traductions possibles :
ʿan
de
Autres traductions possibles :
qawlihimu
leur parole
Analyse linguistique :
parole
Autres traductions possibles :
l-ith'ma
le péché
Analyse linguistique :
péché
Autres traductions possibles :
wa-aklihimu
leur nourriture
Analyse linguistique :
manger
Autres traductions possibles :
l-suḥ'ta
l'injuste
Analyse linguistique :
gain
Autres traductions possibles :
labi'sa
quel mauvais
Analyse linguistique :
détestable
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Autres traductions possibles :
kānū
étaient
Autres traductions possibles :
yaṣnaʿūna
ils fabriquent
Analyse linguistique :
fabriquent
Autres traductions possibles :
