À propos de la sourate La table servie
Numéro
5
Nom arabe
المائدة
Versets
120
Révélation
Médinoise
Articles liés
13
وَٱذْكُرُوا۟ نِعْمَةَ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ وَمِيثَـٰقَهُ ٱلَّذِى وَاثَقَكُم بِهِۦٓ إِذْ قُلْتُمْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا ۖ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
wa-udh'kurū niʿ'mata l-lahi ʿalaykum wamīthāqahu alladhī wāthaqakum bihi idh qul'tum samiʿ'nā wa-aṭaʿnā wa-ittaqū l-laha inna l-laha ʿalīmun bidhāti l-ṣudūri
Muhammad Hamidullah
Et rappelez-vous le bienfait d'Allah sur vous, ainsi que l'alliance qu'Il a conclue avec vous, quand vous avez dit: «Nous avons entendu et nous avons obéi». Et craignez Allah. Car Allah connaît parfaitement le contenu des cœurs.
Rachid Maach
Souvenez-vous des grâces dont Allah vous a comblés et de l’engagement que vous avez contracté lorsque vous avez déclaré : « Nous avons entendu et obéissons. » Craignez donc Allah qui connaît parfaitement le fond de vos pensées.
Centre International Nur
Souvenez-vous toujours de la grâce d’Allah envers vous, et du pacte qu’Il a conclu avec vous, lorsque vous avez dit : « Nous avons entendu et nous obéissons. » Et craignez Allah, car Allah Sait parfaitement ce qu’il y a au fond des cœurs.
Analyse mot-à-mot
wa-udh'kurū
et souvenez-vous
Analyse linguistique :
souvenez
Autres traductions possibles :
niʿ'mata
bienfait
Autres traductions possibles :
l-lahi
Allah
Autres traductions possibles :
ʿalaykum
sur vous
Autres traductions possibles :
wamīthāqahu
alliance
Autres traductions possibles :
alladhī
celui
Analyse linguistique :
qui
Autres traductions possibles :
wāthaqakum
vous a liés
Analyse linguistique :
a confié
Autres traductions possibles :
bihi
par
Analyse linguistique :
avec
Autres traductions possibles :
idh
quand
Analyse linguistique :
lorsque
Autres traductions possibles :
qul'tum
vous avez dit
Autres traductions possibles :
samiʿ'nā
nous avons entendu
Autres traductions possibles :
wa-aṭaʿnā
et nous avons obéi
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
wa-ittaqū
craignez
Autres traductions possibles :
l-laha
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
inna
en effet
Analyse linguistique :
certainement
Autres traductions possibles :
l-laha
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
ʿalīmun
savants
Analyse linguistique :
savant
Autres traductions possibles :
bidhāti
de soi
Analyse linguistique :
nature
Autres traductions possibles :
l-ṣudūri
les poitrines
Analyse linguistique :
poitrines
Autres traductions possibles :
