À propos de la sourate La table servie
Numéro
5
Nom arabe
المائدة
Versets
120
Révélation
Médinoise
Articles liés
13
لَقَدْ أَخَذْنَا مِيثَـٰقَ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ وَأَرْسَلْنَآ إِلَيْهِمْ رُسُلًا ۖ كُلَّمَا جَآءَهُمْ رَسُولٌۢ بِمَا لَا تَهْوَىٰٓ أَنفُسُهُمْ فَرِيقًا كَذَّبُوا۟ وَفَرِيقًا يَقْتُلُونَ
laqad akhadhnā mīthāqa banī is'rāīla wa-arsalnā ilayhim rusulan kullamā jāahum rasūlun bimā lā tahwā anfusuhum farīqan kadhabū wafarīqan yaqtulūna
Muhammad Hamidullah
Certes, Nous avions déjà pris l'engagement des Enfants d'Israël, et Nous leur avions envoyé des messagers. Mais chaque fois qu'un Messager leur vient avec ce qu'ils ne désirent pas, ils en traitent certains de menteurs et ils en tuent d'autres.
Rachid Maach
Nous avons contracté une alliance avec les fils d’Israël auxquels Nous avons envoyé des Messagers. Mais chaque fois qu’un prophète leur apportait un message ne répondant pas à leurs désirs, ils le traitaient d’imposteur ou le mettaient à mort.
Centre International Nur
Nous avons pris un engagement sur les Enfants d’Israël et leur avons envoyé des Messagers. Or chaque fois qu’un Messager leur apportait ce qui ne leur plaisait point, ils traitaient certains de menteurs et tuaient les autres.
Analyse mot-à-mot
laqad
certainement
Autres traductions possibles :
akhadhnā
nous avons pris
Autres traductions possibles :
mīthāqa
alliance
Analyse linguistique :
pacte
Autres traductions possibles :
banī
enfants
Autres traductions possibles :
is'rāīla
Israël
Autres traductions possibles :
wa-arsalnā
et nous avons envoyé
Analyse linguistique :
et avons envoyé
Autres traductions possibles :
ilayhim
vers eux
Analyse linguistique :
vers
Autres traductions possibles :
rusulan
messagers
Autres traductions possibles :
kullamā
chaque fois
Autres traductions possibles :
jāahum
vinrent
Analyse linguistique :
est venu à eux
Autres traductions possibles :
rasūlun
un messager
Analyse linguistique :
messager
Autres traductions possibles :
bimā
par
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
tahwā
vous désirez
Analyse linguistique :
désirer
Autres traductions possibles :
anfusuhum
leurs âmes
Analyse linguistique :
âmes
Autres traductions possibles :
farīqan
groupe
Autres traductions possibles :
kadhabū
ils ont menti
Analyse linguistique :
ont menti
Autres traductions possibles :
wafarīqan
et un groupe
Analyse linguistique :
un groupe
Autres traductions possibles :
yaqtulūna
ils tuent
Analyse linguistique :
tuent
Autres traductions possibles :
