À propos de la sourate La table servie

Numéro

5

Nom arabe

المائدة

Versets

120

Révélation

Médinoise

Articles liés

13

5
La table servie
Sourate 5 - Verset 74

أَفَلَا يَتُوبُونَ إِلَى ٱللَّهِ وَيَسْتَغْفِرُونَهُۥ ۚ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

afalā yatūbūna ilā l-lahi wayastaghfirūnahu wal-lahu ghafūrun raḥīmun

Muhammad Hamidullah

Ne vont-ils donc pas se repentir à Allah et implorer Son pardon? Car Allah est Pardonneur et Miséricordieux.

Rachid Maach

Ne vont-ils pas revenir à Allah et implorer Son pardon ? Allah est Très Clément et Très Miséricordieux.

Centre International Nur

Ne se repentiront-ils donc pas auprès d’Allah ? N’imploreront-ils pas Son pardon ? Car Allah est, certes, Absoluteur et Tout Miséricordieux.

Analyse mot-à-mot

#1

afalā

particule

ne pas

Analyse linguistique :

n'est-ce pas

Autres traductions possibles :

ne
pas
n'est-ce pas
est-ce que
Racine:
#2

yatūbūna

verbe

se repentent

Autres traductions possibles :

se repentent
repentent
retournent
reviennent
Racine:
#3

ilā

préposition

vers

Analyse linguistique :

à

Autres traductions possibles :

à
vers
pour
en direction de
#4

l-lahi

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#5

wayastaghfirūnahu

particule

ils demandent pardon

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
ils
demande
pardon
Racine:
#6

wal-lahu

nom propre

et Allah

Analyse linguistique :

Allah

Autres traductions possibles :

et
Allah
Dieu
Racine:
#7

ghafūrun

adjectif

pardonneur

Autres traductions possibles :

pardonneur
absous
clément
miséricordieux
Racine:
#8

raḥīmun

adjectif

miséricordieux

Autres traductions possibles :

miséricordieux
compatissant
clément
pardonnant
Racine: