À propos de la sourate La table servie

Numéro

5

Nom arabe

المائدة

Versets

120

Révélation

Médinoise

Articles liés

13

5
La table servie
Sourate 5 - Verset 84

وَمَا لَنَا لَا نُؤْمِنُ بِٱللَّهِ وَمَا جَآءَنَا مِنَ ٱلْحَقِّ وَنَطْمَعُ أَن يُدْخِلَنَا رَبُّنَا مَعَ ٱلْقَوْمِ ٱلصَّـٰلِحِينَ

wamā lanā lā nu'minu bil-lahi wamā jāanā mina l-ḥaqi wanaṭmaʿu an yud'khilanā rabbunā maʿa l-qawmi l-ṣāliḥīna

Muhammad Hamidullah

Pourquoi ne croirions-nous pas en Allah et à ce qui nous est parvenu de la vérité. Pourquoi ne convoitions-nous pas que notre Seigneur nous fasse entrer en la compagnie des gens vertueux?»

Rachid Maach

Qu’aurions-nous à ne pas croire en Allah et en la vérité qui nous a été apportée, dans l’espoir d’être admis par notre Seigneur au nombre des vertueux ? »

Centre International Nur

Et pourquoi ne croirions-nous pas en Allah et en la vérité qui nous est parvenue, et ne désirerions-nous pas que notre Seigneur nous admette au nombre des vertueux ? »

Analyse mot-à-mot

#1

wamā

particule

et ce que

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
et ce que
et quoi
et ce
#2

lanā

pronom

pour nous

Analyse linguistique :

nous

Autres traductions possibles :

nous
à nous
pour nous
notre
#3

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
aucun
nul
Racine:
#4

nu'minu

verbe

nous croyons

Autres traductions possibles :

croyons
croire
nous croyons
nous avons foi
Racine:
#5

bil-lahi

nom

en Allah

Analyse linguistique :

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#6

wamā

particule

et ce que

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
et ce que
et quoi
et ce
#7

jāanā

verbe

nous est venu

Analyse linguistique :

est venu

Autres traductions possibles :

est venu
arrivé
est arrivé
venant
Racine:
#8

mina

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
provenant de
#9

l-ḥaqi

nom

la vérité

Autres traductions possibles :

la vérité
le droit
la réalité
la justesse
Racine:
#10

wanaṭmaʿu

verbe

espérer

Analyse linguistique :

et nous espérons

Autres traductions possibles :

et nous espérons
et nous désirons
et nous attendons
et nous ambitionnons
Racine:
#11

an

particule

que

Autres traductions possibles :

que
afin que
pour que
si
#12

yud'khilanā

verbe

nous faire entrer

Analyse linguistique :

faire entrer

Autres traductions possibles :

faire entrer
introduire
insérer
admettre
Racine:
#13

rabbunā

nom

notre Seigneur

Analyse linguistique :

notre seigneur

Autres traductions possibles :

notre seigneur
notre maître
notre dieu
notre rab
Racine:
#14

maʿa

préposition

avec

Autres traductions possibles :

avec
par
en compagnie de
en même temps que
#15

l-qawmi

nom

le peuple

Analyse linguistique :

peuple

Autres traductions possibles :

peuple
nation
groupe
communauté
Racine:
#16

l-ṣāliḥīna

nom

les justes

Autres traductions possibles :

les justes
les bons
les vertueux
les pieux
Racine: