À propos de la sourate La table servie
Numéro
5
Nom arabe
المائدة
Versets
120
Révélation
Médinoise
Articles liés
13
وَمَا لَنَا لَا نُؤْمِنُ بِٱللَّهِ وَمَا جَآءَنَا مِنَ ٱلْحَقِّ وَنَطْمَعُ أَن يُدْخِلَنَا رَبُّنَا مَعَ ٱلْقَوْمِ ٱلصَّـٰلِحِينَ
wamā lanā lā nu'minu bil-lahi wamā jāanā mina l-ḥaqi wanaṭmaʿu an yud'khilanā rabbunā maʿa l-qawmi l-ṣāliḥīna
Muhammad Hamidullah
Pourquoi ne croirions-nous pas en Allah et à ce qui nous est parvenu de la vérité. Pourquoi ne convoitions-nous pas que notre Seigneur nous fasse entrer en la compagnie des gens vertueux?»
Rachid Maach
Qu’aurions-nous à ne pas croire en Allah et en la vérité qui nous a été apportée, dans l’espoir d’être admis par notre Seigneur au nombre des vertueux ? »
Centre International Nur
Et pourquoi ne croirions-nous pas en Allah et en la vérité qui nous est parvenue, et ne désirerions-nous pas que notre Seigneur nous admette au nombre des vertueux ? »
Analyse mot-à-mot
wamā
et ce que
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
lanā
pour nous
Analyse linguistique :
nous
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
nu'minu
nous croyons
Autres traductions possibles :
bil-lahi
en Allah
Analyse linguistique :
Allah
Autres traductions possibles :
wamā
et ce que
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
jāanā
nous est venu
Analyse linguistique :
est venu
Autres traductions possibles :
mina
de
Autres traductions possibles :
l-ḥaqi
la vérité
Autres traductions possibles :
wanaṭmaʿu
espérer
Analyse linguistique :
et nous espérons
Autres traductions possibles :
an
que
Autres traductions possibles :
yud'khilanā
nous faire entrer
Analyse linguistique :
faire entrer
Autres traductions possibles :
rabbunā
notre Seigneur
Analyse linguistique :
notre seigneur
Autres traductions possibles :
maʿa
avec
Autres traductions possibles :
l-qawmi
le peuple
Analyse linguistique :
peuple
Autres traductions possibles :
l-ṣāliḥīna
les justes
Autres traductions possibles :
