À propos de la sourate La table servie

Numéro

5

Nom arabe

المائدة

Versets

120

Révélation

Médinoise

Articles liés

13

5
La table servie
Sourate 5 - Verset 92

وَأَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُوا۟ ٱلرَّسُولَ وَٱحْذَرُوا۟ ۚ فَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا ٱلْبَلَـٰغُ ٱلْمُبِينُ

wa-aṭīʿū l-laha wa-aṭīʿū l-rasūla wa-iḥ'dharū fa-in tawallaytum fa-iʿ'lamū annamā ʿalā rasūlinā l-balāghu l-mubīnu

Muhammad Hamidullah

Obéissez à Allah, obéissez au Messager, et prenez garde! Si ensuite vous vous détournez... alors sachez qu'il n'incombe à Notre messager que de transmettre le message clairement.

Rachid Maach

Obéissez à Allah, obéissez au Messager et gardez-vous de transgresser. Et sachez, si vous vous détournez, que Notre Messager n’a d’autre mission que de transmettre le message en toute clarté.

Centre International Nur

Obéissez à Allah, obéissez au Messager et soyez sur vos gardes ! Mais si vous vous rétractez par la suite, sachez qu’il n’appartient à Notre Messager que de transmettre clairement le Message.

Analyse mot-à-mot

#1

wa-aṭīʿū

verbe

obéissez

Analyse linguistique :

obéir

Autres traductions possibles :

et
obéir
suivre
écouter
Racine:
#2

l-laha

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#3

wa-aṭīʿū

verbe

obéissez

Analyse linguistique :

et obéissez

Autres traductions possibles :

et obéissez
et suivez
et écoutez
et respectez
Racine:
#4

l-rasūla

nom

le messager

Analyse linguistique :

messager

Autres traductions possibles :

messager
envoyé
apôtre
messager
Racine:
#5

wa-iḥ'dharū

verbe

prenez garde

Autres traductions possibles :

et
prenez garde
soyez prudents
méfiez-vous
Racine:
#6

fa-in

particule

si

Analyse linguistique :

donc

Autres traductions possibles :

donc
alors
ainsi
par conséquent
#7

tawallaytum

verbe

vous vous êtes détournés

Analyse linguistique :

vous vous détournez

Autres traductions possibles :

vous êtes détournés
vous vous détournez
vous avez tourné
vous avez détourné
Racine:
#8

fa-iʿ'lamū

verbe

sachez

Autres traductions possibles :

sachez
connaissez
apprenez
informez-vous
Racine:
#9

annamā

adverbe

que

Analyse linguistique :

seulement

Autres traductions possibles :

seulement
juste
uniquement
en fait
#10

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
à
contre
au-dessus
#11

rasūlinā

nom

notre messager

Autres traductions possibles :

notre messager
notre envoyé
notre apôtre
notre représentant
Racine:
#12

l-balāghu

nom

le message

Analyse linguistique :

message

Autres traductions possibles :

message
annonce
communication
transmission
Racine:
#13

l-mubīnu

adjectif

le clair

Analyse linguistique :

clair

Autres traductions possibles :

clair
évident
manifest
distinct
Racine: