À propos de la sourate La table servie
Numéro
5
Nom arabe
المائدة
Versets
120
Révélation
Médinoise
Articles liés
13
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَيَبْلُوَنَّكُمُ ٱللَّهُ بِشَىْءٍ مِّنَ ٱلصَّيْدِ تَنَالُهُۥٓ أَيْدِيكُمْ وَرِمَاحُكُمْ لِيَعْلَمَ ٱللَّهُ مَن يَخَافُهُۥ بِٱلْغَيْبِ ۚ فَمَنِ ٱعْتَدَىٰ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٌ
yāayyuhā alladhīna āmanū layabluwannakumu l-lahu bishayin mina l-ṣaydi tanāluhu aydīkum warimāḥukum liyaʿlama l-lahu man yakhāfuhu bil-ghaybi famani iʿ'tadā baʿda dhālika falahu ʿadhābun alīmun
Muhammad Hamidullah
O les croyants! Allah va certainement vous éprouver par quelque gibier à la portée de vos mains et de vos lances. C'est pour qu'Allah sache celui qui Le craint en secret. Quiconque après cela transgresse aura un châtiment douloureux.
Rachid Maach
Vous qui croyez ! Allah vous éprouvera certainement par quelque gibier qu’Il mettra à portée de vos mains et de vos lances afin de distinguer ceux d’entre vous qui Le craignent, loin des regards. Quiconque, après cela, transgressera cet interdit est voué à un douloureux châtiment.
Centre International Nur
Ô vous qui avez cru ! Allah vous éprouvera en mettant du gibier à portée de vos mains et de vos lances. C’est ainsi qu’Allah saura qui Le craint dans le secret du cœur. Celui qui, par la suite, enfreindra (les ordres d’Allah), sera voué à un supplice très douloureux.
Analyse mot-à-mot
yāayyuhā
ô vous
Analyse linguistique :
ô
Autres traductions possibles :
alladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
āmanū
ont cru
Autres traductions possibles :
layabluwannakumu
لَيَبْلُوَنَّكُمُ
Analyse linguistique :
éprouver
Autres traductions possibles :
l-lahu
Allah
Autres traductions possibles :
bishayin
chose
Autres traductions possibles :
mina
de
Autres traductions possibles :
l-ṣaydi
la chasse
Analyse linguistique :
chasse
Autres traductions possibles :
tanāluhu
تَنَالُهُۥٓ
Analyse linguistique :
atteindre
Autres traductions possibles :
aydīkum
vos mains
Autres traductions possibles :
warimāḥukum
وَرِمَاحُكُمْ
Analyse linguistique :
lances
Autres traductions possibles :
liyaʿlama
لِيَعْلَمَ
Analyse linguistique :
pour qu'il sache
Autres traductions possibles :
l-lahu
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
man
qui
Autres traductions possibles :
yakhāfuhu
يَخَافُهُۥ
Analyse linguistique :
lui
Autres traductions possibles :
bil-ghaybi
بِٱلْغَيْبِ ۚ
Analyse linguistique :
l'invisible
Autres traductions possibles :
famani
donc
Autres traductions possibles :
iʿ'tadā
agressé
Analyse linguistique :
a agressé
Autres traductions possibles :
baʿda
après
Autres traductions possibles :
dhālika
cela
Autres traductions possibles :
falahu
à lui
Autres traductions possibles :
ʿadhābun
châtiment
Autres traductions possibles :
alīmun
douloureux
Analyse linguistique :
souffrance
Autres traductions possibles :
