À propos de la sourate La vache

Numéro

2

Nom arabe

البقرة

Versets

286

Révélation

Médinoise

Articles liés

90

وَلِكُلٍّ وِجْهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَا ۖ فَٱسْتَبِقُوا۟ ٱلْخَيْرَٰتِ ۚ أَيْنَ مَا تَكُونُوا۟ يَأْتِ بِكُمُ ٱللَّهُ جَمِيعًا ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ

walikullin wij'hatun huwa muwallīhā fa-is'tabiqū l-khayrāti ayna mā takūnū yati bikumu l-lahu jamīʿan inna l-laha ʿalā kulli shayin qadīrun

Muhammad Hamidullah

A chacun une orientation vers laquelle il se tourne. Rivalisez donc dans les bonnes œuvres. Où que vous soyez, Allah vous ramènera tous vers Lui, car Allah est, certes Omnipotent.

Rachid Maach

Chaque nation s’oriente en prière dans une direction particulière. Que chacun s’empresse donc d’accomplir de bonnes actions. Où que vous soyez, Allah vous ramènera tous à Lui le Jour de la résurrection. Allah, en vérité, a pouvoir sur toute chose.

Centre International Nur

Il est pour chacun une direction vers laquelle il se tourne. Rivalisez donc de bienfaisance. En quelque lieu que vous soyez, Allah vous fera tous revenir à Lui. Allah est de Toute chose Infiniment Capable.

Analyse mot-à-mot

#1

walikullin

préposition

à chacun

Analyse linguistique :

pour

Autres traductions possibles :

et
pour
à
chaque
Racine:
#2

wij'hatun

nom

direction

Autres traductions possibles :

direction
face
orientation
point
Racine:
#3

huwa

pronom

il

Autres traductions possibles :

il
lui
ce
cela
#4

muwallīhā

verbe

son dirigeant

Analyse linguistique :

dirigeant

Autres traductions possibles :

dirigeant
tournant
orientant
gérant
Racine:
#5

fa-is'tabiqū

verbe

précédez

Autres traductions possibles :

précédez
devancez
avancez
compétitionnez
Racine:
#6

l-khayrāti

nom

les bonnes actions

Autres traductions possibles :

les biens
les bonnes actions
les bonnes choses
les vertus
Racine:
#7

ayna

adverbe

Autres traductions possibles :

où que
où cela
où cela se trouve
#8

adverbe

quoi

Analyse linguistique :

Autres traductions possibles :

quoi
ce que
ce qui
#9

takūnū

verbe

vous serez

Autres traductions possibles :

vous êtes
vous serez
vous devenez
vous devenez
Racine:
#10

yati

verbe

viendra

Analyse linguistique :

vient

Autres traductions possibles :

vient
arrive
apporte
se présente
Racine:
#11

bikumu

pronom

avec vous

Analyse linguistique :

vous

Autres traductions possibles :

vous
vous-mêmes
vous tous
vous ensemble
#12

l-lahu

nom

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#13

jamīʿan

adverbe

tous

Autres traductions possibles :

tous
ensemble
totalité
collectivement
Racine:
#14

inna

particule

en effet

Autres traductions possibles :

en effet
certainement
vraiment
assurément
#15

l-laha

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#16

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
au-dessus
contre
à
#17

kulli

adjectif

tout

Autres traductions possibles :

tout
chaque
tous
l'ensemble
Racine:
#18

shayin

nom

chose

Autres traductions possibles :

chose
objet
élément
affaire
Racine:
#19

qadīrun

adjectif

puissant

Autres traductions possibles :

puissant
capable
fort
maître
Racine: