À propos de la sourate La vache

Numéro

2

Nom arabe

البقرة

Versets

286

Révélation

Médinoise

Articles liés

90

فَٱذْكُرُونِىٓ أَذْكُرْكُمْ وَٱشْكُرُوا۟ لِى وَلَا تَكْفُرُونِ

fa-udh'kurūnī adhkur'kum wa-ush'kurū lī walā takfurūni

Muhammad Hamidullah

Souvenez-vous de Moi donc. Je vous récompenserai. Remerciez-Moi et ne soyez pas ingrats envers Moi!

Rachid Maach

Souvenez-vous donc de Moi, Je me souviendrai de vous. Montrez-vous reconnaissants envers Moi, gardez-vous de renier Mes bienfaits.

Centre International Nur

Évoquez-Moi donc, Je vous évoquerai ! Rendez-Moi grâce et ne reniez pas (Mes faveurs sur vous) !

Analyse mot-à-mot

#1

fa-udh'kurūnī

verbe

rappelez-moi

Autres traductions possibles :

rappelez-moi
souvenez-vous de moi
mentionnez-moi
appelez-moi
Racine:
#2

adhkur'kum

verbe

je vous rappelle

Autres traductions possibles :

je vous rappelle
je vous mentionne
je vous évoque
je vous fais souvenir
Racine:
#3

wa-ush'kurū

verbe

et remerciez

Analyse linguistique :

remerciez

Autres traductions possibles :

remerciez
reconnaissez
exprimez
appréciez
Racine:
#4

préposition

pour moi

Analyse linguistique :

à moi

Autres traductions possibles :

à moi
pour moi
pour
à
#5

walā

particule

et non

Autres traductions possibles :

et non
et pas
et ne
et nul
Racine:
#6

takfurūni

verbe

vous reniez

Autres traductions possibles :

vous reniez
vous couvrez
vous êtes ingrats
vous dissimulez
Racine: