À propos de la sourate La vache

Numéro

2

Nom arabe

البقرة

Versets

286

Révélation

Médinoise

Articles liés

90

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱسْتَعِينُوا۟ بِٱلصَّبْرِ وَٱلصَّلَوٰةِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ

yāayyuhā alladhīna āmanū is'taʿīnū bil-ṣabri wal-ṣalati inna l-laha maʿa l-ṣābirīna

Muhammad Hamidullah

O les croyants! Cherchez secours dans l'endurance et la Salât. Car Allah est avec ceux qui sont endurants.

Rachid Maach

Vous qui croyez ! Armez-vous de patience et aidez-vous de la prière. Allah est avec ceux qui font preuve de constance.

Centre International Nur

Ô vous qui avez cru, ayez recours au soutien de la patience et de la Çalât, car Allah est avec ceux qui prennent patience.

Analyse mot-à-mot

#1

yāayyuhā

interjection

ô vous

Analyse linguistique :

ô

Autres traductions possibles :

ô
ô vous
ô gens
ô ceux
#2

alladhīna

pronom

ceux

Autres traductions possibles :

ceux
les
qui
les gens
Racine:
#3

āmanū

verbe

ont cru

Autres traductions possibles :

ont cru
croyaient
croire
croyants
Racine:
#4

is'taʿīnū

verbe

demandez de l'aide

Autres traductions possibles :

demandez de l'aide
aidez-vous
recourez
sollicitez
Racine:
#5

bil-ṣabri

nom

la patience

Autres traductions possibles :

la patience
la persévérance
l'endurance
la constance
Racine:
#6

wal-ṣalati

nom

la prière

Autres traductions possibles :

la prière
la salat
la dévotion
le culte
Racine:
#7

inna

particule

en effet

Analyse linguistique :

certainement

Autres traductions possibles :

en effet
certainement
vraiment
assurément
#8

l-laha

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#9

maʿa

préposition

avec

Autres traductions possibles :

avec
par
en compagnie de
en association avec
#10

l-ṣābirīna

nom

les patients

Autres traductions possibles :

les patients
les endurants
les persévérants
les supportants
Racine:
La Guidance Divine et la Quête des Asbat
La Guidance Divine et la Quête des Asbat

« Ce verset est cité pour… » inviter les cœurs usés par la trahison, l’exil intérieur et les complots de ce temps à trouver refuge dans la patience et la prière, précisément au moment où l’article dénonce la vente des lieux saints, la domination de Néom et la confusion des musulmans ; il apparaît en conclusion comme un ancrage moral face à Gog et Magog, au Dajjâl et aux faux alliages idéologiques, pour montrer que la réussite n’est pas d’être juif ou chrétien, mais d’avoir la foi vivante et persévérante. Il est cité afin de légitimer la quête des Asbat et d’appeler à l’unité, en transformant la colère en endurance salutaire : Allâhu est avec les patients, donc la résistance doit être spirituelle, communautaire et patiente. Son rôle spirituel est d’offrir une présence consolante et directive, de conférer à l’action collective une discipline intérieure fondée sur la foi, la constance et la confiance en la promesse divine.

L'Amour Divin et la Générosité de l'Homme
L'Amour Divin et la Générosité de l'Homme

Ce verset est cité pour ancrer dans nos cœurs la certitude que la patience n’est pas une qualité optionnelle mais la présence même de Dieu avec celui qui endure. Ici, dans le passage où l’on parle de générosité, de notre rôle de Khalifa et après l’affirmation vive de l’Imam Ali « la patience est à la foi comme la tête est pour le corps », la phrase « Dieu est avec les patients » est invoquée comme un rappel consolant et exigeant : elle vient soutenir l’appel à tenir ferme, à transformer l’épreuve en service et la durée en don. On le cite pour lever la tentation d’abandonner, pour légitimer la patience active — prière, tasbîh, générosité — et pour montrer que le temps d’épreuve est en réalité un temps où la proximité divine se manifeste au plus intime; ainsi le verset joue le rôle d’ancre spirituelle qui valide et sanctifie tout le chemin évoqué dans le texte.

Articles citant ce verset (5)

La Sagesse et la Patience : Clés de la Foi au-delà du Temps
La Sagesse et la Patience : Clés de la Foi au-delà du Temps

Ce verset est cité pour ancrer la leçon de patience dans une présence vivante et rassurante : dans la section « Les Fondements de la Patience », la référence (Sourate 2, La Vache, verset 153) surgit au cœur des interrogations — qu’est-ce que le sabr ? est-ce inaction, attente ou renoncement ? — et répond par la proximité d’Inna Allaha ma'a as-sabirin, faisant de la patience une expérience habitée, active et providentielle. Il est invoqué pour montrer que la patience n’est pas une résignation froide mais une relation qui fortifie la foi, éclaire la recherche d’al-hikma et permet d’agir avec clairvoyance ; théologiquement, il légitime la confiance du croyant face à l’épreuve en rappelant que la persévérance est accompagnée par Allaha, qu’elle purifie l’âme et ouvre à la vision hors du temps, préparant le retour à notre réalité originelle.

La Victoire du Peuple de Gaza : Triomphe de la Patience et de l'Humanité
La Victoire du Peuple de Gaza : Triomphe de la Patience et de l'Humanité

Ce verset est cité pour bénir et légitimer la patience dont fait preuve le peuple de Gaza : Sourate 2, La Vache, verset 153, « Innâ Allah ma‘a as-sâbirîn ». Dans le passage dédié à la patience face aux épreuves, il apparaît comme une présence silencieuse et consolante qui répond aux larmes et aux prières évoquées dans le discours, rappelant que la persévérance n’est pas vaine mais habitée par une proximité divine. Il est cité pour unir la souffrance et la joie, pour offrir un socle spirituel à la célébration du cessez-le-feu, et pour transformer l’endurance en victoire morale ; son rôle est d’infuser courage et espérance, d’ordonner la mémoire des victimes en une force collective et d’encourager la poursuite de la lutte pour la justice, tout en assurant que la patience porte des fruits visibles et futurs dans le chemin de l’humanité.

La Quête de la Paix et la Dimension du Temps Divin
La Quête de la Paix et la Dimension du Temps Divin

Ce verset est cité pour… Sourate 2, La Vache, verset 153, est évoqué au cœur de la méditation sur le temps divin et la patience, précisément là où l'auteur rapproche la quête de la paix intérieure, la résistance à Iblis et la sortie du temps terrestre ; il surgit dans le passage qui oppose les constructions humaines éphémères au temps créateur, et quand l'on exhorte à croire et à faire des actions réparatrices. Il est cité pour rappeler que la patience et la prière sont les portes vers la dimension créatrice de l'homme, l'assurance que Dieu est avec ceux qui sont patients servant d'ancrage face aux épreuves et aux questions trompeuses. Son rôle spirituel est d'affermir la voie proposée — Tadabbur, tafakkur et œuvre — comme chemin pour sanctifier l'âme pacifiée et bâtir la civilisation d'Akher Zaman guidée par foi et patience.