À propos de la sourate La vache
Numéro
2
Nom arabe
البقرة
Versets
286
Révélation
Médinoise
Articles liés
90
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَآ أَنزَلْنَا مِنَ ٱلْبَيِّنَـٰتِ وَٱلْهُدَىٰ مِنۢ بَعْدِ مَا بَيَّنَّـٰهُ لِلنَّاسِ فِى ٱلْكِتَـٰبِ ۙ أُو۟لَـٰٓئِكَ يَلْعَنُهُمُ ٱللَّهُ وَيَلْعَنُهُمُ ٱللَّـٰعِنُونَ
inna alladhīna yaktumūna mā anzalnā mina l-bayināti wal-hudā min baʿdi mā bayyannāhu lilnnāsi fī l-kitābi ulāika yalʿanuhumu l-lahu wayalʿanuhumu l-lāʿinūna
Muhammad Hamidullah
Certes ceux qui cachent ce que Nous avons fait descendre en fait de preuves et de guide après l'exposé que Nous en avons fait aux gens, dans le Livre, voilà ceux qu'Allah maudit et que les maudisseurs maudissent,
Rachid Maach
Ceux qui dissimulent les preuves éclatantes et la religion que Nous avons révélées aux hommes, et clairement exposées dans les Ecritures, sont maudits d’Allah et de l’ensemble de la Création,
Centre International Nur
Ceux qui taisent ce que Nous avons révélé comme preuves évidentes et comme bonnes orientations (al-hudâ), après que Nous les avons exposées clairement aux hommes dans le Livre, c’est bien ceux-là qu’Allah maudit et que maudissent les maudisseurs.
Analyse mot-à-mot
inna
en effet
Autres traductions possibles :
alladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
yaktumūna
cachent
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Autres traductions possibles :
anzalnā
nous avons fait descendre
Autres traductions possibles :
mina
de
Autres traductions possibles :
l-bayināti
les preuves
Analyse linguistique :
preuves
Autres traductions possibles :
wal-hudā
la guidance
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
baʿdi
après
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Analyse linguistique :
ce que
Autres traductions possibles :
bayyannāhu
nous avons clarifié
Analyse linguistique :
nous avons expliqué
Autres traductions possibles :
lilnnāsi
pour les gens
Analyse linguistique :
les gens
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
l-kitābi
le livre
Autres traductions possibles :
ulāika
ceux-là
Autres traductions possibles :
yalʿanuhumu
les maudits
Analyse linguistique :
maudire
Autres traductions possibles :
l-lahu
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
wayalʿanuhumu
et les maudits
Analyse linguistique :
maudire
Autres traductions possibles :
l-lāʿinūna
les maudisseurs
Analyse linguistique :
maudisseurs
Autres traductions possibles :
