À propos de la sourate La vache

Numéro

2

Nom arabe

البقرة

Versets

286

Révélation

Médinoise

Articles liés

90

إِنَّ فِى خَلْقِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَٱخْتِلَـٰفِ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱلْفُلْكِ ٱلَّتِى تَجْرِى فِى ٱلْبَحْرِ بِمَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ وَمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن مَّآءٍ فَأَحْيَا بِهِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٍ وَتَصْرِيفِ ٱلرِّيَـٰحِ وَٱلسَّحَابِ ٱلْمُسَخَّرِ بَيْنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ لَـَٔايَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ

inna fī khalqi l-samāwāti wal-arḍi wa-ikh'tilāfi al-layli wal-nahāri wal-ful'ki allatī tajrī fī l-baḥri bimā yanfaʿu l-nāsa wamā anzala l-lahu mina l-samāi min māin fa-aḥyā bihi l-arḍa baʿda mawtihā wabatha fīhā min kulli dābbatin wataṣrīfi l-riyāḥi wal-saḥābi l-musakhari bayna l-samāi wal-arḍi laāyātin liqawmin yaʿqilūna

Muhammad Hamidullah

Certes dans la création des cieux et de la terre, dans l'alternance de la nuit et du jour, dans le navire qui vogue en mer chargé de choses profitables aux gens, dans l'eau qu'Allah fait descendre du ciel, par laquelle Il rend la vie à la terre une fois morte et y répand des bêtes de toute espèce dans la variation des vents, et dans les nuages soumis entre le ciel et la terre, en tout cela il y a des signes, pour un peuple qui raisonne.

Rachid Maach

Dans la création des cieux et de la terre, l’alternance du jour et de la nuit, les vaisseaux qui voguent en mer pour le bien des hommes, l’eau qu’Allah fait descendre du ciel et par laquelle Il redonne vie à la terre morte, la diversité des espèces animales qu’Il a dispersées sur terre et celle des vents, les nuages soumis à la volonté d’Allah entre ciel et terre, en tout cela il y a des signes suffisamment clairs pour des hommes capables de raisonner.

Centre International Nur

Dans la création des cieux et de la terre, la succession alternée des jours et des nuits, dans les vaisseaux qui voguent en mer pour (transporter) ce qui profite aux hommes, dans cette eau qu’Allah fait descendre du ciel et par laquelle Il fait revivre la terre morte, où il répand des bêtes de toutes espèces, dans la répartition des vents et dans les nuages assujettis entre ciel et terre, dans tout cela il y a des Signes pour des gens qui raisonnent.

Analyse mot-à-mot

#1

inna

particule

en effet

Analyse linguistique :

certainement

Autres traductions possibles :

certainement
en vérité
assurément
vraiment
#2

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
par
#3

khalqi

nom

création

Autres traductions possibles :

création
fait
nature
formation
Racine:
#4

l-samāwāti

nom

cieux

Autres traductions possibles :

cieux
cieux
cieux
cieux
Racine:
#5

wal-arḍi

nom

terre

Autres traductions possibles :

terre
sol
terrain
planète
Racine:
#6

wa-ikh'tilāfi

nom

diversité

Autres traductions possibles :

diversité
variation
dispute
différence
Racine:
#7

al-layli

nom

la nuit

Analyse linguistique :

nuit

Autres traductions possibles :

nuit
obscurité
sombre
nocturne
Racine:
#8

wal-nahāri

nom

le jour

Autres traductions possibles :

le jour
le jour
la journée
le jour
Racine:
#9

wal-ful'ki

nom

le navire

Analyse linguistique :

navire

Autres traductions possibles :

navire
bateau
vaisseau
embarcation
Racine:
#10

allatī

pronom relatif

qui

Autres traductions possibles :

qui
celle
laquelle
que
Racine:
#11

tajrī

verbe

couler

Analyse linguistique :

courir

Autres traductions possibles :

courir
se déplacer
aller
flux
Racine:
#12

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
au
#13

l-baḥri

nom

la mer

Autres traductions possibles :

la mer
mer
océan
flot
Racine:
#14

bimā

préposition

par

Autres traductions possibles :

par
avec
dans
au moyen de
#15

yanfaʿu

verbe

profite

Analyse linguistique :

être utile

Autres traductions possibles :

profiter
être utile
servir
aider
Racine:
#16

l-nāsa

nom

les gens

Autres traductions possibles :

les gens
les humains
l'humanité
les personnes
Racine:
#17

wamā

particule

et ce que

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et ce qui
et ce que
et quoi
et
#18

anzala

verbe

faire descendre

Analyse linguistique :

a descendu

Autres traductions possibles :

a descendu
a fait descendre
a envoyé
a révélé
Racine:
#19

l-lahu

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#20

mina

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
provenant de
#21

l-samāi

nom

le ciel

Analyse linguistique :

ciel

Autres traductions possibles :

ciel
firmament
espace
atmosphère
Racine:
#22

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
provenant de
#23

māin

nom

eau

Autres traductions possibles :

eau
liquide
humidité
fluide
Racine:
#24

fa-aḥyā

verbe

donne la vie

Analyse linguistique :

a fait vivre

Autres traductions possibles :

a fait vivre
a ressuscité
a donné la vie
a animé
Racine:
#25

bihi

préposition

par

Autres traductions possibles :

avec
par
en
dans
#26

l-arḍa

nom

la terre

Analyse linguistique :

terre

Autres traductions possibles :

terre
sol
terrain
planète
Racine:
#27

baʿda

préposition

après

Autres traductions possibles :

après
derrière
ensuite
plus tard
Racine:
#28

mawtihā

nom

sa mort

Analyse linguistique :

mort

Autres traductions possibles :

mort
décès
fin
disparition
Racine:
#29

wabatha

verbe

et répandit

Analyse linguistique :

répandu

Autres traductions possibles :

répandu
distribué
propagé
diffusé
Racine:
#30

fīhā

préposition

dans

Analyse linguistique :

dedans

Autres traductions possibles :

dedans
en
à l'intérieur
dans
#31

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
provenant de
#32

kulli

adjectif

tout

Autres traductions possibles :

tout
chaque
tous
l'ensemble
Racine:
#33

dābbatin

nom

animal

Analyse linguistique :

créature

Autres traductions possibles :

animal
créature
bête
être vivant
Racine:
#34

wataṣrīfi

nom

et gestion

Analyse linguistique :

régulation

Autres traductions possibles :

régulation
gestion
manipulation
direction
Racine:
#35

l-riyāḥi

nom

les vents

Autres traductions possibles :

les vents
vent
courants
brises
Racine:
#36

wal-saḥābi

nom

et les nuages

Analyse linguistique :

nuage

Autres traductions possibles :

nuage
cumulus
vapeur
brouillard
Racine:
#37

l-musakhari

adjectif

le soumis

Analyse linguistique :

soumis

Autres traductions possibles :

soumis
assigné
dévolu
affecté
Racine:
#38

bayna

préposition

entre

Autres traductions possibles :

entre
parmi
au milieu
dans
Racine:
#39

l-samāi

nom

le ciel

Analyse linguistique :

ciel

Autres traductions possibles :

ciel
firmament
espace
atmosphère
Racine:
#40

wal-arḍi

nom

terre

Autres traductions possibles :

terre
sol
terrain
planète
Racine:
#41

laāyātin

nom

signes

Autres traductions possibles :

signes
preuves
manifestations
indications
Racine:
#42

liqawmin

nom

pour un peuple

Analyse linguistique :

peuple

Autres traductions possibles :

peuple
nation
communauté
groupe
Racine:
#43

yaʿqilūna

verbe

comprennent

Autres traductions possibles :

comprennent
entendent
raisonnent
perçoivent
Racine: