À propos de la sourate La vache

Numéro

2

Nom arabe

البقرة

Versets

286

Révélation

Médinoise

Articles liés

90

مَثَلُهُمْ كَمَثَلِ ٱلَّذِى ٱسْتَوْقَدَ نَارًا فَلَمَّآ أَضَآءَتْ مَا حَوْلَهُۥ ذَهَبَ ٱللَّهُ بِنُورِهِمْ وَتَرَكَهُمْ فِى ظُلُمَـٰتٍ لَّا يُبْصِرُونَ

mathaluhum kamathali alladhī is'tawqada nāran falammā aḍāat mā ḥawlahu dhahaba l-lahu binūrihim watarakahum fī ẓulumātin lā yub'ṣirūna

Muhammad Hamidullah

Ils ressemblent à quelqu'un qui a allumé un feu; puis quand le feu a illuminé tout à l'entour, Allah a fait disparaître leur lumière et les a abandonnés dans les ténèbres où ils ne voient plus rien.

Rachid Maach

Ils sont à l’image d’un groupe d’hommes qui ont allumé un feu mais qui, à peine ont-ils profité de sa clarté, se voient privés par Allah de sa lumière et plongés dans l’obscurité, incapables de distinguer les lieux environnants.

Centre International Nur

Leur cas est semblable à celui qui allume un feu (pour se diriger). Mais leur feu ayant éclairé ce qui était autour d’eux, Allah a pris leur lumière et les a laissés dans les ténèbres où ils ne pouvaient plus rien voir.

Analyse mot-à-mot

#1

mathaluhum

nom

exemple

Autres traductions possibles :

exemple
parabole
similitude
comparaison
Racine:
#2

kamathali

adjectif

comme exemple

Analyse linguistique :

tel

Autres traductions possibles :

comme
tel
pareil
semblable
Racine:
#3

alladhī

pronom

celui

Autres traductions possibles :

celui
qui
celui qui
celui-là
Racine:
#4

is'tawqada

verbe

allumé

Analyse linguistique :

enflammer

Autres traductions possibles :

enflammer
allumer
éclairer
brûler
Racine:
#5

nāran

nom

feu

Autres traductions possibles :

feu
flamme
incendie
lumière
Racine:
#6

falammā

particule

lorsque

Analyse linguistique :

donc

Autres traductions possibles :

donc
alors
ainsi
puis
#7

aḍāat

verbe

éclaira

Analyse linguistique :

illumina

Autres traductions possibles :

éclaircit
illumina
brilla
lumière
Racine:
#8

pronom

quoi

Autres traductions possibles :

ce qui
quoi
que
non
#9

ḥawlahu

préposition

autour de lui

Analyse linguistique :

autour

Autres traductions possibles :

autour
environ
alentours
près
Racine:
#10

dhahaba

verbe

parti

Analyse linguistique :

est allé

Autres traductions possibles :

est allé
est parti
a disparu
s'est éloigné
Racine:
#11

l-lahu

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#12

binūrihim

nom

de leur lumière

Analyse linguistique :

lumière

Autres traductions possibles :

lumière
éclat
clarté
rayonnement
Racine:
#13

watarakahum

verbe

et les laissa

Analyse linguistique :

laisser

Autres traductions possibles :

et
laisser
abandonner
quitter
Racine:
#14

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
par
#15

ẓulumātin

nom

ténèbres

Autres traductions possibles :

ténèbres
obscurités
noirs
sombrages
Racine:
#16

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
aucun
nul
#17

yub'ṣirūna

verbe

voient

Analyse linguistique :

voir

Autres traductions possibles :

voir
apercevoir
regarder
observer
Racine: