À propos de la sourate La vache

Numéro

2

Nom arabe

البقرة

Versets

286

Révélation

Médinoise

Articles liés

90

صُمٌّۢ بُكْمٌ عُمْىٌ فَهُمْ لَا يَرْجِعُونَ

ṣummun buk'mun ʿum'yun fahum lā yarjiʿūna

Muhammad Hamidullah

Sourds, muets, aveugles, ils ne peuvent donc pas revenir (de leur égarement).

Rachid Maach

Sourds, muets, aveugles à la vérité, ils ne peuvent revenir de leur égarement.

Centre International Nur

Sourds, muets, aveugles, ils ne reviendront pas.

Analyse mot-à-mot

#1

ṣummun

adjectif

sourd

Autres traductions possibles :

sourd
muet
insensible
silencieux
Racine:
#2

buk'mun

adjectif

muet

Autres traductions possibles :

muet
silencieux
sans voix
inexpressif
Racine:
#3

ʿum'yun

nom

aveugle

Analyse linguistique :

cécité

Autres traductions possibles :

aveuglement
cécité
obscurité
ignorance
Racine:
#4

fahum

adverbe

ils

Analyse linguistique :

donc

Autres traductions possibles :

donc
alors
ainsi
par conséquent
#5

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
aucun
ne
Racine:
#6

yarjiʿūna

verbe

reviennent

Autres traductions possibles :

reviennent
retournent
rentrent
reviendront
Racine: