À propos de la sourate La vache
Numéro
2
Nom arabe
البقرة
Versets
286
Révélation
Médinoise
Articles liés
90
أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ ٱلصِّيَامِ ٱلرَّفَثُ إِلَىٰ نِسَآئِكُمْ ۚ هُنَّ لِبَاسٌ لَّكُمْ وَأَنتُمْ لِبَاسٌ لَّهُنَّ ۗ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَخْتَانُونَ أَنفُسَكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ وَعَفَا عَنكُمْ ۖ فَٱلْـَٔـٰنَ بَـٰشِرُوهُنَّ وَٱبْتَغُوا۟ مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَكُمْ ۚ وَكُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكُمُ ٱلْخَيْطُ ٱلْأَبْيَضُ مِنَ ٱلْخَيْطِ ٱلْأَسْوَدِ مِنَ ٱلْفَجْرِ ۖ ثُمَّ أَتِمُّوا۟ ٱلصِّيَامَ إِلَى ٱلَّيْلِ ۚ وَلَا تُبَـٰشِرُوهُنَّ وَأَنتُمْ عَـٰكِفُونَ فِى ٱلْمَسَـٰجِدِ ۗ تِلْكَ حُدُودُ ٱللَّهِ فَلَا تَقْرَبُوهَا ۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ ءَايَـٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
uḥilla lakum laylata l-ṣiyāmi l-rafathu ilā nisāikum hunna libāsun lakum wa-antum libāsun lahunna ʿalima l-lahu annakum kuntum takhtānūna anfusakum fatāba ʿalaykum waʿafā ʿankum fal-āna bāshirūhunna wa-ib'taghū mā kataba l-lahu lakum wakulū wa-ish'rabū ḥattā yatabayyana lakumu l-khayṭu l-abyaḍu mina l-khayṭi l-aswadi mina l-fajri thumma atimmū l-ṣiyāma ilā al-layli walā tubāshirūhunna wa-antum ʿākifūna fī l-masājidi til'ka ḥudūdu l-lahi falā taqrabūhā kadhālika yubayyinu l-lahu āyātihi lilnnāsi laʿallahum yattaqūna
Muhammad Hamidullah
On vous a permis, la nuit d'as-Siyâm, d'avoir des rapports avec vos femmes; elles sont un vêtement pour vous et vous êtes un vêtement pour elles. Allah sait que vous aviez clandestinement des rapports avec vos femmes. Il vous a pardonné et vous a graciés. Cohabitez donc avec elles, maintenant, et cherchez ce qu'Allah a prescrit en votre faveur; mangez et buvez jusqu'à ce que se distingue, pour vous, le fil blanc de l'aube du fil noir de la nuit. Puis accomplissez le jeûne jusqu'à la nuit. Mais ne cohabitez pas avec elles pendant que vous êtes en retraite rituelle dans les mosquées. Voilà les lois d'Allah: ne vous en approchez donc pas (pour les transgresser). C'est ainsi qu'Allah expose aux hommes Ses enseignements, afin qu'ils deviennent pieux!
Rachid Maach
Il vous est dorénavant permis, les nuits de Ramadan, d’avoir des rapports avec vos épouses qui sont pour vous un vêtement, de même que vous êtes pour elles un vêtement. Allah savait que vous trichiez parfois avec vous-mêmes. Il a donc accepté votre repentir, allégé vos obligations et vous a pardonné. Vous pouvez désormais avoir des relations avec elles en espérant obtenir ce qu’Allah vous a prédestiné. Mangez et buvez jusqu’au moment où se distingueront clairement les premières lueurs de l’aube dans l’obscurité de la nuit, puis jeûnez jusqu’à la tombée du jour. Mais évitez tout rapport avec elles lors de vos retraites dans les mosquées. Telles sont les limites qu’Allah vous a imposées, gardez-vous donc de vous en approcher. C’est ainsi qu’Allah expose clairement Ses enseignements aux hommes afin de les préserver du péché.
Centre International Nur
Il vous est permis, la nuit du jeûne (aç-ciyâm), d’avoir des rapports intimes avec vos femmes. Elles sont pour vous un vêtement et vous êtes pour elles un vêtement. Allah Sait qu’(ayant eu avec vos épouses des rapports intimes la nuit) vous vous trahissiez vous-mêmes (et vous vous exposiez aux punitions). Alors, Il accepte votre repentir et vous pardonne. Et maintenant vous pouvez les approcher. Recherchez (les joies) qu’Allah a prescrites pour vous. Mangez et buvez jusqu’à ce que deviennent distincts, à vos yeux, le fil blanc de l’aube et le fil noir de la nuit. Puis accomplissez le jeûne jusqu’à la nuit. Ne les approchez point pendant que vous observez la retraite rituelle (‘âkifîn) dans les mosquées. Telles sont les limites légales (hudûd) d’Allah, ne vous en approchez point. C’est ainsi qu’Allah expose clairement Ses Signes aux hommes, afin qu’ils (Le) craignent pieusement.
Analyse mot-à-mot
uḥilla
permis
Autres traductions possibles :
lakum
à vous
Autres traductions possibles :
laylata
nuit
Autres traductions possibles :
l-ṣiyāmi
le jeûne
Analyse linguistique :
jeûne
Autres traductions possibles :
l-rafathu
les relations
Analyse linguistique :
relations
Autres traductions possibles :
ilā
vers
Analyse linguistique :
à
Autres traductions possibles :
nisāikum
vos femmes
Analyse linguistique :
femmes
Autres traductions possibles :
hunna
elles
Autres traductions possibles :
libāsun
vêtements
Analyse linguistique :
vêtement
Autres traductions possibles :
lakum
vous
Analyse linguistique :
à vous
Autres traductions possibles :
wa-antum
et vous
Autres traductions possibles :
libāsun
vêtements
Analyse linguistique :
vêtement
Autres traductions possibles :
lahunna
pour elles
Analyse linguistique :
à elles
Autres traductions possibles :
ʿalima
savait
Analyse linguistique :
savoir
Autres traductions possibles :
l-lahu
Allah
Autres traductions possibles :
annakum
vous
Analyse linguistique :
que vous
Autres traductions possibles :
kuntum
vous étiez
Autres traductions possibles :
takhtānūna
trahir
Autres traductions possibles :
anfusakum
vos âmes
Analyse linguistique :
vous-mêmes
Autres traductions possibles :
fatāba
a pardonné
Analyse linguistique :
s'est repenti
Autres traductions possibles :
ʿalaykum
sur vous
Analyse linguistique :
sur
Autres traductions possibles :
waʿafā
et a pardonné
Analyse linguistique :
a pardonné
Autres traductions possibles :
ʿankum
de vous
Autres traductions possibles :
fal-āna
maintenant
Autres traductions possibles :
bāshirūhunna
faites-leur part
Analyse linguistique :
annoncer
Autres traductions possibles :
wa-ib'taghū
et recherchez
Analyse linguistique :
cherchez
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Autres traductions possibles :
kataba
écrit
Analyse linguistique :
a écrit
Autres traductions possibles :
l-lahu
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
lakum
pour vous
Analyse linguistique :
à vous
Autres traductions possibles :
wakulū
et mangez
Analyse linguistique :
manger
Autres traductions possibles :
wa-ish'rabū
et buvez
Analyse linguistique :
buvez
Autres traductions possibles :
ḥattā
jusqu'à
Autres traductions possibles :
yatabayyana
se distingue
Analyse linguistique :
se révéler
Autres traductions possibles :
lakumu
pour vous
Analyse linguistique :
vous
Autres traductions possibles :
l-khayṭu
le fil
Analyse linguistique :
fil
Autres traductions possibles :
l-abyaḍu
le blanc
Analyse linguistique :
blanc
Autres traductions possibles :
mina
de
Autres traductions possibles :
l-khayṭi
le fil
Analyse linguistique :
fil
Autres traductions possibles :
l-aswadi
le noir
Analyse linguistique :
noir
Autres traductions possibles :
mina
de
Autres traductions possibles :
l-fajri
l'aube
Analyse linguistique :
aube
Autres traductions possibles :
thumma
puis
Analyse linguistique :
ensuite
Autres traductions possibles :
atimmū
achevez
Autres traductions possibles :
l-ṣiyāma
le jeûne
Analyse linguistique :
jeûne
Autres traductions possibles :
ilā
vers
Analyse linguistique :
à
Autres traductions possibles :
al-layli
la nuit
Analyse linguistique :
nuit
Autres traductions possibles :
walā
et non
Autres traductions possibles :
tubāshirūhunna
les approchez
Analyse linguistique :
approcher
Autres traductions possibles :
wa-antum
et vous
Analyse linguistique :
vous
Autres traductions possibles :
ʿākifūna
les adorateurs
Analyse linguistique :
retirés
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
l-masājidi
les mosquées
Analyse linguistique :
mosquées
Autres traductions possibles :
til'ka
celle-ci
Analyse linguistique :
celle-là
Autres traductions possibles :
ḥudūdu
les limites
Analyse linguistique :
limites
Autres traductions possibles :
l-lahi
Allah
Autres traductions possibles :
falā
donc ne
Analyse linguistique :
donc
Autres traductions possibles :
taqrabūhā
vous en approchez
Analyse linguistique :
vous approchez
Autres traductions possibles :
kadhālika
ainsi
Autres traductions possibles :
yubayyinu
il explique
Analyse linguistique :
explique
Autres traductions possibles :
l-lahu
Allah
Autres traductions possibles :
āyātihi
ses signes
Analyse linguistique :
signes
Autres traductions possibles :
lilnnāsi
pour les gens
Autres traductions possibles :
laʿallahum
peut-être
Autres traductions possibles :
yattaqūna
ils craignent
Analyse linguistique :
craignent
Autres traductions possibles :
