À propos de la sourate La vache
Numéro
2
Nom arabe
البقرة
Versets
286
Révélation
Médinoise
Articles liés
90
وَمِنْهُم مَّن يَقُولُ رَبَّنَآ ءَاتِنَا فِى ٱلدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِى ٱلْـَٔاخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ
wamin'hum man yaqūlu rabbanā ātinā fī l-dun'yā ḥasanatan wafī l-ākhirati ḥasanatan waqinā ʿadhāba l-nāri
Muhammad Hamidullah
Et il est des gens qui disent: «Seigneur! Accorde nous belle part ici-bas, et belle part aussi dans l'au-delà; et protège-nous du châtiment du Feu!»
Rachid Maach
Et il en est qui implorent : « Seigneur ! Accorde-nous bonheur ici-bas et félicité dans l’au-delà, et préserve-nous du châtiment de l’Enfer ! »
Centre International Nur
Et il en est qui disent : « Seigneur ! Puisses-Tu nous accorder un bienfait en ce bas monde et un bienfait dans l’autre monde, et nous préserver du supplice du Feu ! »
Analyse mot-à-mot
wamin'hum
et parmi eux
Analyse linguistique :
et parmi
Autres traductions possibles :
man
qui
Autres traductions possibles :
yaqūlu
dit
Autres traductions possibles :
rabbanā
notre Seigneur
Analyse linguistique :
Notre Seigneur
Autres traductions possibles :
ātinā
donne-nous
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
l-dun'yā
le monde
Autres traductions possibles :
ḥasanatan
bonne action
Autres traductions possibles :
wafī
vos femmes
Analyse linguistique :
dans
Autres traductions possibles :
l-ākhirati
l'au-delà
Autres traductions possibles :
ḥasanatan
bonne action
Autres traductions possibles :
waqinā
préserve-nous
Autres traductions possibles :
ʿadhāba
châtiment
Autres traductions possibles :
l-nāri
le feu
Autres traductions possibles :
