À propos de la sourate La vache
Numéro
2
Nom arabe
البقرة
Versets
286
Révélation
Médinoise
Articles liés
90
وَيَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلْمَحِيضِ ۖ قُلْ هُوَ أَذًى فَٱعْتَزِلُوا۟ ٱلنِّسَآءَ فِى ٱلْمَحِيضِ ۖ وَلَا تَقْرَبُوهُنَّ حَتَّىٰ يَطْهُرْنَ ۖ فَإِذَا تَطَهَّرْنَ فَأْتُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ أَمَرَكُمُ ٱللَّهُ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلتَّوَّٰبِينَ وَيُحِبُّ ٱلْمُتَطَهِّرِينَ
wayasalūnaka ʿani l-maḥīḍi qul huwa adhan fa-iʿ'tazilū l-nisāa fī l-maḥīḍi walā taqrabūhunna ḥattā yaṭhur'na fa-idhā taṭahharna fatūhunna min ḥaythu amarakumu l-lahu inna l-laha yuḥibbu l-tawābīna wayuḥibbu l-mutaṭahirīna
Muhammad Hamidullah
- Et ils t'interrogent sur la menstruation des femmes. - Dis: «C'est un mal. Eloignez-vous donc des femmes pendant les menstrues, et ne les approchez que quand elles sont pures. Quand elles se sont purifiées, alors cohabitez avec elles suivant les prescriptions d'Allah car Allah aime ceux qui se repentent, et Il aime ceux qui se purifient».
Rachid Maach
Ils t’interrogent au sujet du sang des menstrues. Dis : « Il peut être préjudiciable. Evitez donc tout rapport conjugal pendant les menstruations. N’approchez vos épouses que lorsque l’écoulement du sang s’est interrompu. Lorsqu’elles se sont purifiées par un bain rituel, vous pouvez reprendre vos rapports de la manière prescrite par Allah. » Allah aime ceux qui se repentent sans cesse et veillent à se préserver de toute souillure.
Centre International Nur
Et ils t’interrogent sur la menstruation (des femmes). Dis : « Cela est nuisible (à votre santé). Éloignez-vous donc des femmes pendant la crise menstruelle et ne les approchez que lorsqu’elles redeviendront pures. Alors, une fois qu’elles seront redevenues pures, reprenez vos rapports intimes avec elles selon ce qu’Allah vous a ordonné. Allah aime les repentants et Il aime ceux qui s’emploient à se purifier.
Analyse mot-à-mot
wayasalūnaka
vous interrogent
Analyse linguistique :
ils
Autres traductions possibles :
ʿani
de
Analyse linguistique :
sur
Autres traductions possibles :
l-maḥīḍi
menstruation
Autres traductions possibles :
qul
dis
Autres traductions possibles :
huwa
il
Autres traductions possibles :
adhan
souffrance
Analyse linguistique :
impureté
Autres traductions possibles :
fa-iʿ'tazilū
éloignez-vous
Autres traductions possibles :
l-nisāa
les femmes
Analyse linguistique :
femmes
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
l-maḥīḍi
menstruation
Autres traductions possibles :
walā
et non
Autres traductions possibles :
taqrabūhunna
vous approchez
Analyse linguistique :
approcher
Autres traductions possibles :
ḥattā
jusqu'à
Autres traductions possibles :
yaṭhur'na
elles se purifient
Analyse linguistique :
se purifier
Autres traductions possibles :
fa-idhā
donc
Analyse linguistique :
alors
Autres traductions possibles :
taṭahharna
purifiez-vous
Autres traductions possibles :
fatūhunna
venez à elles
Analyse linguistique :
venez
Autres traductions possibles :
min
vous faites
Analyse linguistique :
de
Autres traductions possibles :
ḥaythu
où
Autres traductions possibles :
amarakumu
vous a ordonné
Analyse linguistique :
vous avez ordonné
Autres traductions possibles :
l-lahu
Allah
Autres traductions possibles :
inna
en effet
Analyse linguistique :
certes
Autres traductions possibles :
l-laha
Allah
Autres traductions possibles :
yuḥibbu
aime
Autres traductions possibles :
l-tawābīna
les repentants
Autres traductions possibles :
wayuḥibbu
et Il aime
Analyse linguistique :
aime
Autres traductions possibles :
l-mutaṭahirīna
les purifiés
Analyse linguistique :
les purificateurs
Autres traductions possibles :
