À propos de la sourate La vache

Numéro

2

Nom arabe

البقرة

Versets

286

Révélation

Médinoise

Articles liés

90

وَيَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلْمَحِيضِ ۖ قُلْ هُوَ أَذًى فَٱعْتَزِلُوا۟ ٱلنِّسَآءَ فِى ٱلْمَحِيضِ ۖ وَلَا تَقْرَبُوهُنَّ حَتَّىٰ يَطْهُرْنَ ۖ فَإِذَا تَطَهَّرْنَ فَأْتُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ أَمَرَكُمُ ٱللَّهُ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلتَّوَّٰبِينَ وَيُحِبُّ ٱلْمُتَطَهِّرِينَ

wayasalūnaka ʿani l-maḥīḍi qul huwa adhan fa-iʿ'tazilū l-nisāa fī l-maḥīḍi walā taqrabūhunna ḥattā yaṭhur'na fa-idhā taṭahharna fatūhunna min ḥaythu amarakumu l-lahu inna l-laha yuḥibbu l-tawābīna wayuḥibbu l-mutaṭahirīna

Muhammad Hamidullah

- Et ils t'interrogent sur la menstruation des femmes. - Dis: «C'est un mal. Eloignez-vous donc des femmes pendant les menstrues, et ne les approchez que quand elles sont pures. Quand elles se sont purifiées, alors cohabitez avec elles suivant les prescriptions d'Allah car Allah aime ceux qui se repentent, et Il aime ceux qui se purifient».

Rachid Maach

Ils t’interrogent au sujet du sang des menstrues. Dis : « Il peut être préjudiciable. Evitez donc tout rapport conjugal pendant les menstruations. N’approchez vos épouses que lorsque l’écoulement du sang s’est interrompu. Lorsqu’elles se sont purifiées par un bain rituel, vous pouvez reprendre vos rapports de la manière prescrite par Allah. » Allah aime ceux qui se repentent sans cesse et veillent à se préserver de toute souillure.

Centre International Nur

Et ils t’interrogent sur la menstruation (des femmes). Dis : « Cela est nuisible (à votre santé). Éloignez-vous donc des femmes pendant la crise menstruelle et ne les approchez que lorsqu’elles redeviendront pures. Alors, une fois qu’elles seront redevenues pures, reprenez vos rapports intimes avec elles selon ce qu’Allah vous a ordonné. Allah aime les repentants et Il aime ceux qui s’emploient à se purifier.

Analyse mot-à-mot

#1

wayasalūnaka

verbe

vous interrogent

Analyse linguistique :

ils

Autres traductions possibles :

et
ils
te
questionnent
Racine:
#2

ʿani

préposition

de

Analyse linguistique :

sur

Autres traductions possibles :

sur
à propos de
concernant
de
#3

l-maḥīḍi

nom

menstruation

Autres traductions possibles :

menstruation
règle
flux
écoulement
Racine:
#4

qul

verbe

dis

Autres traductions possibles :

dis
dit
parle
réponds
Racine:
#5

huwa

pronom

il

Autres traductions possibles :

il
lui
ceci
cela
#6

adhan

nom

souffrance

Analyse linguistique :

impureté

Autres traductions possibles :

souillure
impureté
saleté
déchet
Racine:
#7

fa-iʿ'tazilū

verbe

éloignez-vous

Autres traductions possibles :

éloignez-vous
abstenez-vous
séparez-vous
distanciez-vous
Racine:
#8

l-nisāa

nom

les femmes

Analyse linguistique :

femmes

Autres traductions possibles :

femmes
femme
les femmes
les femmes
Racine:
#9

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
parmi
#10

l-maḥīḍi

nom

menstruation

Autres traductions possibles :

menstruation
règle
flux
écoulement
Racine:
#11

walā

particule

et non

Autres traductions possibles :

et non
et pas
et nul
et aucune
Racine:
#12

taqrabūhunna

verbe

vous approchez

Analyse linguistique :

approcher

Autres traductions possibles :

approcher
s'approcher
se rapprocher
venir près de
Racine:
#13

ḥattā

préposition

jusqu'à

Autres traductions possibles :

jusqu'à
tant que
à
pour
#14

yaṭhur'na

verbe

elles se purifient

Analyse linguistique :

se purifier

Autres traductions possibles :

se purifier
purifier
être pur
pur
Racine:
#15

fa-idhā

particule

donc

Analyse linguistique :

alors

Autres traductions possibles :

alors
donc
ainsi
puis
#16

taṭahharna

verbe

purifiez-vous

Autres traductions possibles :

purifiez-vous
nettoyez-vous
devenez purs
soyez purs
Racine:
#17

fatūhunna

verbe

venez à elles

Analyse linguistique :

venez

Autres traductions possibles :

venez
approchez
allez
faites
Racine:
#18

min

préposition

vous faites

Analyse linguistique :

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
depuis
#19

ḥaythu

adverbe

Autres traductions possibles :

dans lequel
dans
Racine:
#20

amarakumu

verbe

vous a ordonné

Analyse linguistique :

vous avez ordonné

Autres traductions possibles :

vous avez ordonné
vous avez commandé
vous avez prescrit
vous avez demandé
Racine:
#21

l-lahu

nom

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#22

inna

particule

en effet

Analyse linguistique :

certes

Autres traductions possibles :

en effet
certainement
vraiment
assurément
#23

l-laha

nom

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Seigneur
Racine:
#24

yuḥibbu

verbe

aime

Autres traductions possibles :

aime
affectionne
préfère
chérisse
Racine:
#25

l-tawābīna

nom

les repentants

Autres traductions possibles :

les repentants
les retournants
les réformés
les convertis
Racine:
#26

wayuḥibbu

verbe

et Il aime

Analyse linguistique :

aime

Autres traductions possibles :

aime
aimer
affectionne
préfère
Racine:
#27

l-mutaṭahirīna

nom

les purifiés

Analyse linguistique :

les purificateurs

Autres traductions possibles :

les purificateurs
les nettoyeurs
les purifiés
les nettoyants
Racine: