À propos de la sourate La vache
Numéro
2
Nom arabe
البقرة
Versets
286
Révélation
Médinoise
Articles liés
90
نِسَآؤُكُمْ حَرْثٌ لَّكُمْ فَأْتُوا۟ حَرْثَكُمْ أَنَّىٰ شِئْتُمْ ۖ وَقَدِّمُوا۟ لِأَنفُسِكُمْ ۚ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّكُم مُّلَـٰقُوهُ ۗ وَبَشِّرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
nisāukum ḥarthun lakum fatū ḥarthakum annā shi'tum waqaddimū li-anfusikum wa-ittaqū l-laha wa-iʿ'lamū annakum mulāqūhu wabashiri l-mu'minīna
Muhammad Hamidullah
Vos épouses sont pour vous un champ de labour; allez à votre champ comme [et quand] vous le voulez et œuvrez pour vous-mêmes à l'avance. Craignez Allah et sachez que vous Le rencontrerez. Et fais gracieuse annonce aux croyants!
Rachid Maach
Vos épouses sont pour vous un labour. Allez donc à votre labour comme vous l’entendez. Et œuvrez à votre salut. Craignez Allah et sachez que vous Le rencontrerez. Fais donc heureuse annonce aux croyants.
Centre International Nur
Vos femmes sont pour vous un champ à labourer. Alors, abordez votre (champ de) labour où et quand vous voulez. Avancez (les bonnes œuvres) dans votre propre intérêt. Craignez Allah et sachez que vous allez Le rencontrer. Et annonce l’heureuse nouvelle aux croyants !
Analyse mot-à-mot
nisāukum
vos femmes
Analyse linguistique :
femmes
Autres traductions possibles :
ḥarthun
récolte
Autres traductions possibles :
lakum
vous
Analyse linguistique :
à vous
Autres traductions possibles :
fatū
venez
Autres traductions possibles :
ḥarthakum
votre récolte
Analyse linguistique :
champ
Autres traductions possibles :
annā
comment
Analyse linguistique :
où
Autres traductions possibles :
shi'tum
vous voulez
Analyse linguistique :
voulez
Autres traductions possibles :
waqaddimū
et avancez
Autres traductions possibles :
li-anfusikum
pour vous-mêmes
Analyse linguistique :
vos âmes
Autres traductions possibles :
wa-ittaqū
craignez
Analyse linguistique :
et crains
Autres traductions possibles :
l-laha
Allah
Autres traductions possibles :
wa-iʿ'lamū
sachez
Analyse linguistique :
et sachez
Autres traductions possibles :
annakum
que vous
Autres traductions possibles :
mulāqūhu
rencontrerez-le
Analyse linguistique :
rencontré
Autres traductions possibles :
wabashiri
annoncer
Analyse linguistique :
et annonce
Autres traductions possibles :
l-mu'minīna
les croyants
Autres traductions possibles :
