À propos de la sourate La vache
Numéro
2
Nom arabe
البقرة
Versets
286
Révélation
Médinoise
Articles liés
90
وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا عَرَّضْتُم بِهِۦ مِنْ خِطْبَةِ ٱلنِّسَآءِ أَوْ أَكْنَنتُمْ فِىٓ أَنفُسِكُمْ ۚ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمْ سَتَذْكُرُونَهُنَّ وَلَـٰكِن لَّا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا إِلَّآ أَن تَقُولُوا۟ قَوْلًا مَّعْرُوفًا ۚ وَلَا تَعْزِمُوا۟ عُقْدَةَ ٱلنِّكَاحِ حَتَّىٰ يَبْلُغَ ٱلْكِتَـٰبُ أَجَلَهُۥ ۚ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِىٓ أَنفُسِكُمْ فَٱحْذَرُوهُ ۚ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٌ
walā junāḥa ʿalaykum fīmā ʿarraḍtum bihi min khiṭ'bati l-nisāi aw aknantum fī anfusikum ʿalima l-lahu annakum satadhkurūnahunna walākin lā tuwāʿidūhunna sirran illā an taqūlū qawlan maʿrūfan walā taʿzimū ʿuq'data l-nikāḥi ḥattā yablugha l-kitābu ajalahu wa-iʿ'lamū anna l-laha yaʿlamu mā fī anfusikum fa-iḥ'dharūhu wa-iʿ'lamū anna l-laha ghafūrun ḥalīmun
Muhammad Hamidullah
Et on ne vous reprochera pas de faire, aux femmes, allusion à une proposition de mariage, ou d'en garder secrète l'intention. Allah sait que vous allez songer à ces femmes. Mais ne leur promettez rien secrètement sauf à leur dire des paroles convenables. Et ne vous décidez au contrat de mariage qu'à l'expiration du délai prescrit. Et sachez qu'Allah sait ce qu'il y a dans vos âmes. Prenez donc garde à Lui, et sachez aussi qu'Allah est Pardonneur et Plein de mansuétude.
Rachid Maach
Vous pouvez, sans commettre de péché, faire indirectement allusion au mariage devant ces femmes, à moins que vous ne préfériez dissimuler vos intentions. Allah sait parfaitement que vous songerez et ferez même allusion à elles. Ne prenez cependant aucun engagement secret, mais contentez-vous de paroles allusives. Ne vous décidez à la conclusion du mariage que lorsque le délai de viduité arrivera à son terme. Prenez garde à Allah qui, soyez-en sûrs, sait parfaitement ce que vous dissimulez en vous-mêmes. Et sachez qu’Allah est Très Clément et Longanime.
Centre International Nur
Et il ne vous sera pas reproché de faire indirectement allusion au mariage devant les femmes. Non plus, si vous le projetez dans le secret du cœur. Allah Sait que vous penserez à elles. Cependant, ne leur faites point de promesses secrètes, sauf à leur tenir des propos décents. Ne vous décidez pas à conclure le mariage avant que le délai prescrit ne soit arrivé à son terme. Et sachez qu’Allah Sait ce qu’il y a au fond de vous-mêmes. Prenez donc garde à Lui, et sachez qu’Allah est Absoluteur et Longanime.
Analyse mot-à-mot
walā
et non
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
junāḥa
absence
Analyse linguistique :
faute
Autres traductions possibles :
ʿalaykum
sur vous
Analyse linguistique :
sur
Autres traductions possibles :
fīmā
dans ce
Analyse linguistique :
dans
Autres traductions possibles :
ʿarraḍtum
exposé
Autres traductions possibles :
bihi
par lui
Analyse linguistique :
par
Autres traductions possibles :
min
vous faites
Analyse linguistique :
de
Autres traductions possibles :
khiṭ'bati
discours
Autres traductions possibles :
l-nisāi
les femmes
Analyse linguistique :
femmes
Autres traductions possibles :
aw
ou
Autres traductions possibles :
aknantum
cachiez
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
anfusikum
vos âmes
Autres traductions possibles :
ʿalima
savait
Analyse linguistique :
savoir
Autres traductions possibles :
l-lahu
Allah
Autres traductions possibles :
annakum
vous
Analyse linguistique :
que vous
Autres traductions possibles :
satadhkurūnahunna
vous vous souvenez d'elles
Analyse linguistique :
vous
Autres traductions possibles :
walākin
mais
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
tuwāʿidūhunna
vous promettez
Analyse linguistique :
promettre
Autres traductions possibles :
sirran
en secret
Analyse linguistique :
secret
Autres traductions possibles :
illā
sauf
Autres traductions possibles :
an
que
Autres traductions possibles :
taqūlū
vous dites
Autres traductions possibles :
qawlan
parole
Autres traductions possibles :
maʿrūfan
bien
Autres traductions possibles :
walā
et non
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
taʿzimū
vous décidez
Analyse linguistique :
s'engager
Autres traductions possibles :
ʿuq'data
contrat
Analyse linguistique :
engagement
Autres traductions possibles :
l-nikāḥi
le mariage
Analyse linguistique :
mariage
Autres traductions possibles :
ḥattā
jusqu'à
Autres traductions possibles :
yablugha
atteindre
Autres traductions possibles :
l-kitābu
le livre
Autres traductions possibles :
ajalahu
son délai
Analyse linguistique :
délai
Autres traductions possibles :
wa-iʿ'lamū
sachez
Analyse linguistique :
et sachez
Autres traductions possibles :
anna
que
Autres traductions possibles :
l-laha
Allah
Autres traductions possibles :
yaʿlamu
savent
Analyse linguistique :
savoir
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
anfusikum
vos âmes
Autres traductions possibles :
fa-iḥ'dharūhu
prenez garde à lui
Analyse linguistique :
prenez garde
Autres traductions possibles :
wa-iʿ'lamū
sachez
Analyse linguistique :
et sachez
Autres traductions possibles :
anna
que
Autres traductions possibles :
l-laha
Allah
Autres traductions possibles :
ghafūrun
pardonneur
Autres traductions possibles :
ḥalīmun
clément
Autres traductions possibles :
