À propos de la sourate La vache

Numéro

2

Nom arabe

البقرة

Versets

286

Révélation

Médinoise

Articles liés

90

وَقَالَ لَهُمْ نَبِيُّهُمْ إِنَّ ءَايَةَ مُلْكِهِۦٓ أَن يَأْتِيَكُمُ ٱلتَّابُوتُ فِيهِ سَكِينَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَبَقِيَّةٌ مِّمَّا تَرَكَ ءَالُ مُوسَىٰ وَءَالُ هَـٰرُونَ تَحْمِلُهُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ

waqāla lahum nabiyyuhum inna āyata mul'kihi an yatiyakumu l-tābūtu fīhi sakīnatun min rabbikum wabaqiyyatun mimmā taraka ālu mūsā waālu hārūna taḥmiluhu l-malāikatu inna fī dhālika laāyatan lakum in kuntum mu'minīna

Muhammad Hamidullah

Et leur prophète leur dit: «Le signe de son investiture sera que le Coffre va vous revenir; objet de quiétude inspiré par votre Seigneur, et contenant les reliques de ce que laissèrent la famille de Moïse et la famille d'Aaron. Les Anges le porteront. Voilà bien là un signe pour vous, si vous êtes croyants!»

Rachid Maach

Leur prophète ajouta : « Le signe de son élection est que vous sera restituée, portée par les anges, l’arche d’alliance par laquelle votre Seigneur vous apportera sécurité et sérénité et dans laquelle se trouvent les reliques de la famille de Moïse et de la famille d’Aaron. Voilà assurément un signe pour vous, si vous êtes réellement croyants. »

Centre International Nur

Et leur Prophète ajouta encore : « En signe de son règne, vous reviendra le Coffret emporté par les Anges, gage de quiétude envoyé par votre Seigneur, et contenant les reliques laissées par la famille de Moïse et la famille d’Aaron. Cela est bel et bien un signe pour vous, si vous êtes croyants ! »

Analyse mot-à-mot

#1

waqāla

verbe

et dit

Analyse linguistique :

et a dit

Autres traductions possibles :

et
et dit
et a dit
et a parlé
Racine:
#2

lahum

pronom

à eux

Analyse linguistique :

eux

Autres traductions possibles :

eux
à eux
pour eux
pour eux-mêmes
#3

nabiyyuhum

nom

prophète

Autres traductions possibles :

prophète
messager
envoyé
nabi
Racine:
#4

inna

particule

en effet

Analyse linguistique :

certes

Autres traductions possibles :

en effet
certes
vraiment
assurément
#5

āyata

nom

signe

Autres traductions possibles :

signe
verset
preuve
indication
Racine:
#6

mul'kihi

nom

royaume

Analyse linguistique :

souveraineté

Autres traductions possibles :

royaume
dominion
souveraineté
propriété
Racine:
#7

an

particule

que

Autres traductions possibles :

que
afin que
pour que
lorsque
#8

yatiyakumu

verbe

vous viendrez

Analyse linguistique :

venir

Autres traductions possibles :

venir
arriver
atteindre
approcher
Racine:
#9

l-tābūtu

nom

l'arche

Analyse linguistique :

coffre

Autres traductions possibles :

coffre
caisse
arche
boîte
#10

fīhi

préposition

dans

Analyse linguistique :

dedans

Autres traductions possibles :

dedans
en
à l'intérieur
dans
#11

sakīnatun

nom

tranquillité

Analyse linguistique :

sérénité

Autres traductions possibles :

sérénité
tranquillité
calme
repos
Racine:
#12

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
provenant
issu
#13

rabbikum

nom

épreuve

Analyse linguistique :

seigneur

Autres traductions possibles :

seigneur
maître
dieu
tuteur
Racine:
#14

wabaqiyyatun

nom

reste

Autres traductions possibles :

reste
survivant
reliquat
remainder
Racine:
#15

mimmā

préposition

de ce qui

Analyse linguistique :

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
de ce qui
de ce que
#16

taraka

verbe

laisser

Analyse linguistique :

laissé

Autres traductions possibles :

laissé
abandon
quitter
laisser
Racine:
#17

ālu

nom

famille

Autres traductions possibles :

famille
clan
descendance
groupe
Racine:
#18

mūsā

nom propre

Moussa

Analyse linguistique :

Moïse

Autres traductions possibles :

Moïse
Moussa
Moses
Moussa
#19

waālu

nom

et la famille

Analyse linguistique :

famille

Autres traductions possibles :

famille
descendance
lignée
clan
Racine:
#20

hārūna

nom propre

Aaron

Autres traductions possibles :

Aaron
Haroun
Haron
Aharon
#21

taḥmiluhu

verbe

le porter

Analyse linguistique :

porte

Autres traductions possibles :

porte
supporte
charge
transporte
Racine:
#22

l-malāikatu

nom

les anges

Autres traductions possibles :

les anges
les messagers
les créatures
les envoyés
Racine:
#23

inna

particule

en effet

Analyse linguistique :

certes

Autres traductions possibles :

en effet
certes
vraiment
assurément
#24

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à l'intérieur
au sein
#25

dhālika

pronom démonstratif

cela

Autres traductions possibles :

cela
celui-ci
ce
cela-là
#26

laāyatan

nom

un signe

Analyse linguistique :

signe

Autres traductions possibles :

signe
preuve
indication
manifestation
Racine:
#27

lakum

pronom

vous

Analyse linguistique :

pour vous

Autres traductions possibles :

pour vous
à vous
pour toi
à toi
#28

in

particule

si

Autres traductions possibles :

si
en effet
certes
vraiment
#29

kuntum

verbe

vous étiez

Autres traductions possibles :

vous étiez
vous fûtes
vous avez été
vous étiez là
Racine:
#30

mu'minīna

nom

croyants

Autres traductions possibles :

croyants
fidèles
croyant
foi
Racine: