À propos de la sourate La vache

Numéro

2

Nom arabe

البقرة

Versets

286

Révélation

Médinoise

Articles liés

90

تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِٱلْحَقِّ ۚ وَإِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

til'ka āyātu l-lahi natlūhā ʿalayka bil-ḥaqi wa-innaka lamina l-mur'salīna

Muhammad Hamidullah

Voilà les versets d'Allah, que Nous te (Muhammad) récitons avec la vérité. Et tu es, certes parmi les Envoyés.

Rachid Maach

Tels sont les versets d’Allah que Nous te récitons en toute vérité. Tu es, à n’en point douter, du nombre des Messagers.

Centre International Nur

Tels sont les versets d’Allah que Nous te récitons en toute vérité. Et tu es certes du nombre des Envoyés.

Analyse mot-à-mot

#1

til'ka

pronom démonstratif

celle-ci

Analyse linguistique :

celle

Autres traductions possibles :

celle
ceci
cela
celui
#2

āyātu

nom

versets

Analyse linguistique :

signes

Autres traductions possibles :

signes
versets
preuves
indications
Racine:
#3

l-lahi

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Seigneur
Racine:
#4

natlūhā

verbe

nous récitons

Autres traductions possibles :

nous récitons
nous lisons
nous récitons
nous déclamons
Racine:
#5

ʿalayka

préposition

sur toi

Analyse linguistique :

sur

Autres traductions possibles :

sur
à
contre
pour
Racine:
#6

bil-ḥaqi

nom

avec la vérité

Analyse linguistique :

la vérité

Autres traductions possibles :

la vérité
le droit
la réalité
la justesse
Racine:
#7

wa-innaka

particule

et certes tu

Analyse linguistique :

certes

Autres traductions possibles :

et
en
certes
vraiment
#8

lamina

particule

certainement

Autres traductions possibles :

certainement
en effet
parmi
de
#9

l-mur'salīna

nom

les messagers

Analyse linguistique :

les envoyés

Autres traductions possibles :

les envoyés
les messagers
les apôtres
les missionnaires
Racine: