À propos de la sourate La vache

Numéro

2

Nom arabe

البقرة

Versets

286

Révélation

Médinoise

Articles liés

90

وَمَثَلُ ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَٰلَهُمُ ٱبْتِغَآءَ مَرْضَاتِ ٱللَّهِ وَتَثْبِيتًا مِّنْ أَنفُسِهِمْ كَمَثَلِ جَنَّةٍۭ بِرَبْوَةٍ أَصَابَهَا وَابِلٌ فَـَٔاتَتْ أُكُلَهَا ضِعْفَيْنِ فَإِن لَّمْ يُصِبْهَا وَابِلٌ فَطَلٌّ ۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ

wamathalu alladhīna yunfiqūna amwālahumu ib'tighāa marḍāti l-lahi watathbītan min anfusihim kamathali jannatin birabwatin aṣābahā wābilun faātat ukulahā ḍiʿ'fayni fa-in lam yuṣib'hā wābilun faṭallun wal-lahu bimā taʿmalūna baṣīrun

Muhammad Hamidullah

Et ceux qui dépensent leurs biens cherchant l'agrément d'Allah, et bien rassurés (de Sa récompense), ils ressemblent à un jardin sur une colline. Qu'une averse l'atteigne, il double ses fruits; à défaut d'une averse qui l'atteint, c'est la rosée. Et Allah voit parfaitement ce que vous faites.

Rachid Maach

Tandis que les œuvres de ceux qui, assurés d’en être récompensés, offrent leurs biens pour plaire à Allah sont à l’image d’un verger perché sur une colline qui, arrosé d’une averse, verra sa récolte doublée. A défaut d’une averse, une pluie fine y suffira. Allah voit parfaitement vos œuvres.

Centre International Nur

Et ceux qui, dépensant leurs biens, convoitent par là la satisfaction d’Allah et cherchent à s’en rassurer, sont comme un jardin juché sur une colline. S’il tombe sur lui une averse, il produit le double de sa récolte, et s’il ne tombe pas d’averse, il aura au moins la rosée. Et Allah Voit parfaitement ce que vous faites.

Analyse mot-à-mot

#1

wamathalu

conjonction

exemple

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
exemple
similitude
parabole
Racine:
#2

alladhīna

pronom

ceux

Autres traductions possibles :

ceux
les
qui
les gens
Racine:
#3

yunfiqūna

verbe

dépensent

Autres traductions possibles :

dépensent
investissent
consomment
distribuent
Racine:
#4

amwālahumu

nom

biens

Autres traductions possibles :

richesses
biens
avoirs
ressources
Racine:
#5

ib'tighāa

nom

recherche

Analyse linguistique :

quête

Autres traductions possibles :

recherche
quête
poursuite
aspiration
Racine:
#6

marḍāti

nom

satisfaction

Autres traductions possibles :

satisfaction
agrément
contentement
approbation
Racine:
#7

l-lahi

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#8

watathbītan

nom

renforcement

Analyse linguistique :

stabilisation

Autres traductions possibles :

affirmation
stabilisation
confirmation
renforcement
Racine:
#9

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
provenant de
#10

anfusihim

nom

âmes

Autres traductions possibles :

âmes
soi
personnes
individus
Racine:
#11

kamathali

particule

comme exemple

Analyse linguistique :

comme

Autres traductions possibles :

comme
tel
pareil
similitude
Racine:
#12

jannatin

nom

paradis

Analyse linguistique :

jardin

Autres traductions possibles :

jardin
paradis
verger
bosquet
Racine:
#13

birabwatin

nom

colline

Analyse linguistique :

hauteur

Autres traductions possibles :

hauteur
colline
élévation
monticule
Racine:
#14

aṣābahā

verbe

atteignit

Analyse linguistique :

atteint

Autres traductions possibles :

atteint
touché
frappé
saisi
Racine:
#15

wābilun

nom

une pluie

Analyse linguistique :

averse

Autres traductions possibles :

pluie
averse
ruissellement
ondée
Racine:
#16

faātat

verbe

fut

Analyse linguistique :

est venue

Autres traductions possibles :

est venue
est arrivée
a apporté
a donné
Racine:
#17

ukulahā

nom

fruits

Autres traductions possibles :

fruits
récolte
produit
nourriture
Racine:
#18

ḍiʿ'fayni

nom

double

Autres traductions possibles :

double
deux fois
deux
doublement
Racine:
#19

fa-in

particule

si

Analyse linguistique :

donc

Autres traductions possibles :

donc
alors
si
ainsi
#20

lam

particule

ne

Analyse linguistique :

pas

Autres traductions possibles :

pas
non
jamais
aucun
#21

yuṣib'hā

verbe

l'atteint

Analyse linguistique :

atteindre

Autres traductions possibles :

atteindre
toucher
frapper
affecter
Racine:
#22

wābilun

nom

une pluie

Analyse linguistique :

pluie

Autres traductions possibles :

pluie
averse
ruissellement
déluge
Racine:
#23

faṭallun

nom

ruisseau

Analyse linguistique :

rosée

Autres traductions possibles :

rosée
humidité
pluie légère
goutte
Racine:
#24

wal-lahu

nom

et Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#25

bimā

préposition

par

Autres traductions possibles :

par
avec
dans
au moyen de
#26

taʿmalūna

verbe

vous agissez

Autres traductions possibles :

vous agissez
vous travaillez
vous faites
vous œuvrez
Racine:
#27

baṣīrun

adjectif

clair

Analyse linguistique :

voyant

Autres traductions possibles :

voyant
clairvoyant
perceptif
observateur
Racine: