À propos de la sourate La vache

Numéro

2

Nom arabe

البقرة

Versets

286

Révélation

Médinoise

Articles liés

90

ٱلَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَـٰقُوا۟ رَبِّهِمْ وَأَنَّهُمْ إِلَيْهِ رَٰجِعُونَ

alladhīna yaẓunnūna annahum mulāqū rabbihim wa-annahum ilayhi rājiʿūna

Muhammad Hamidullah

qui ont la certitude de rencontrer leur Seigneur (après leur résurrection) et retourner à Lui seul.

Rachid Maach

qui ont l’intime conviction qu’ils retourneront un jour à leur Seigneur et qu’ils Le rencontreront.

Centre International Nur

ceux qui croient avec certitude qu’ils rencontreront leur Seigneur et que c’est à Lui qu’ils retourneront.

Analyse mot-à-mot

#1

alladhīna

pronom relatif

ceux

Autres traductions possibles :

ceux
les
qui
ces
Racine:
#2

yaẓunnūna

verbe

croient

Analyse linguistique :

pensent

Autres traductions possibles :

pensent
croient
supposent
estiment
Racine:
#3

annahum

pronom

qu'ils

Autres traductions possibles :

qu'ils
qu'elles
eux
elles
#4

mulāqū

verbe

rencontreront

Analyse linguistique :

rencontrés

Autres traductions possibles :

rencontrés
rencontre
retrouvés
confrontés
Racine:
#5

rabbihim

nom

leur seigneur

Analyse linguistique :

Seigneur

Autres traductions possibles :

Seigneur
Maître
Rabb
Créateur
Racine:
#6

wa-annahum

conjonction + pronom

et qu'ils

Autres traductions possibles :

et
qu'ils
et qu'ils
et eux
#7

ilayhi

préposition

vers lui

Analyse linguistique :

à lui

Autres traductions possibles :

vers lui
à lui
en direction de lui
pour lui
#8

rājiʿūna

nom

retourneront

Analyse linguistique :

revenants

Autres traductions possibles :

retourneurs
revenants
rentrants
retour
Racine: