À propos de la sourate La vache

Numéro

2

Nom arabe

البقرة

Versets

286

Révélation

Médinoise

Articles liés

90

وَمِنْهُمْ أُمِّيُّونَ لَا يَعْلَمُونَ ٱلْكِتَـٰبَ إِلَّآ أَمَانِىَّ وَإِنْ هُمْ إِلَّا يَظُنُّونَ

wamin'hum ummiyyūna lā yaʿlamūna l-kitāba illā amāniyya wa-in hum illā yaẓunnūna

Muhammad Hamidullah

Et il y a parmi eux des illettrés qui ne savent rien du Livre hormis des prétentions et ils ne font que des conjectures.

Rachid Maach

Certains parmi eux, totalement illettrés, ne connaissent de l’Ecriture que sa récitation qu’ils se contentent de répéter sans en comprendre la signification.

Centre International Nur

Et parmi eux, il y a des illettrés qui ne savent du Livre que des fictions et ne font que conjecturer à son propos.

Analyse mot-à-mot

#1

wamin'hum

particule

et parmi eux

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
parmi
eux
de
#2

ummiyyūna

adjectif

analphabètes

Analyse linguistique :

illétrés

Autres traductions possibles :

illétrés
analphabètes
non-scolarisés
ignorants
Racine:
#3

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
aucun
nul
Racine:
#4

yaʿlamūna

verbe

['savent']

Analyse linguistique :

savent

Autres traductions possibles :

savent
connaissent
apprennent
comprennent
Racine:
#5

l-kitāba

nom

le livre

Autres traductions possibles :

le livre
le document
l'écrit
la lettre
Racine:
#6

illā

particule

sauf

Autres traductions possibles :

sauf
excepté
à part
hormis
#7

amāniyya

nom

vœux

Analyse linguistique :

rêves

Autres traductions possibles :

rêves
désirs
illusions
fantasmes
Racine:
#8

wa-in

particule

et si

Autres traductions possibles :

et si
et quand
et bien que
et même si
#9

hum

pronom

ils

Analyse linguistique :

eux

Autres traductions possibles :

eux
ils
ceux
ces
#10

illā

particule

sauf

Autres traductions possibles :

sauf
excepté
à part
hormis
#11

yaẓunnūna

verbe

croient

Autres traductions possibles :

croient
supposent
pensent
estiment
Racine: