À propos de la sourate La victoire éclatante
Numéro
48
Nom arabe
الفتح
Versets
29
Révélation
Médinoise
Articles liés
2
۞ لَّقَدْ رَضِىَ ٱللَّهُ عَنِ ٱلْمُؤْمِنِينَ إِذْ يُبَايِعُونَكَ تَحْتَ ٱلشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِى قُلُوبِهِمْ فَأَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ عَلَيْهِمْ وَأَثَـٰبَهُمْ فَتْحًا قَرِيبًا
laqad raḍiya l-lahu ʿani l-mu'minīna idh yubāyiʿūnaka taḥta l-shajarati faʿalima mā fī qulūbihim fa-anzala l-sakīnata ʿalayhim wa-athābahum fatḥan qarīban
Muhammad Hamidullah
Allah a très certainement agréé les croyants quand ils t'ont prêté le serment d'allégeance sous l'arbre. Il a su ce qu'il y avait dans leurs cœurs, et a fait descendre sur eux la quiétude, et Il les a récompensés par une victoire proche.
Rachid Maach
Allah est satisfait des croyants qui, sous l’arbre, te juraient allégeance et fidélité. Connaissant parfaitement la sincérité de leurs intentions, Il a suscité quiétude et sérénité dans leurs cœurs et les a récompensés par un succès imminent
Centre International Nur
Allah a été satisfait des croyants qui te faisaient allégeance sous l’arbre. Il a su ce qu’il y avait au fond de leurs cœurs, a fait donc descendre sur eux la quiétude, et les a récompensés par une victoire imminente,
Analyse mot-à-mot
laqad
certainement
Autres traductions possibles :
raḍiya
content
Analyse linguistique :
agréé
Autres traductions possibles :
l-lahu
Allah
Autres traductions possibles :
ʿani
de
Analyse linguistique :
sur
Autres traductions possibles :
l-mu'minīna
les croyants
Autres traductions possibles :
idh
quand
Analyse linguistique :
lorsque
Autres traductions possibles :
yubāyiʿūnaka
te jurent
Analyse linguistique :
vendent
Autres traductions possibles :
taḥta
sous
Autres traductions possibles :
l-shajarati
l'arbre
Autres traductions possibles :
faʿalima
savait
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
qulūbihim
cœurs
Autres traductions possibles :
fa-anzala
alors il a fait descendre
Analyse linguistique :
alors
Autres traductions possibles :
l-sakīnata
tranquillité
Analyse linguistique :
sérénité
Autres traductions possibles :
ʿalayhim
sur eux
Autres traductions possibles :
wa-athābahum
et les a récompensés
Analyse linguistique :
récompensé
Autres traductions possibles :
fatḥan
victoire
Autres traductions possibles :
qarīban
proche
Autres traductions possibles :
