À propos de la sourate La victoire éclatante
Numéro
48
Nom arabe
الفتح
Versets
29
Révélation
Médinoise
Articles liés
2
لِّيَغْفِرَ لَكَ ٱللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنۢبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعْمَتَهُۥ عَلَيْكَ وَيَهْدِيَكَ صِرَٰطًا مُّسْتَقِيمًا
liyaghfira laka l-lahu mā taqaddama min dhanbika wamā ta-akhara wayutimma niʿ'matahu ʿalayka wayahdiyaka ṣirāṭan mus'taqīman
Muhammad Hamidullah
afin qu'Allah te pardonne tes péchés, passés et futurs, qu'Il parachève sur toi Son bienfait et te guide sur une voie droite;
Rachid Maach
afin qu’Allah te pardonne tes péchés passés et futurs, te comble de Ses bienfaits, te maintienne à jamais sur le droit chemin
Centre International Nur
afin qu’Allah te pardonne tes péchés passés et à venir ; qu’Il accomplisse Son bienfait envers toi et te guide vers une voie droite ;
Analyse mot-à-mot
liyaghfira
pour pardonner
Autres traductions possibles :
laka
à toi
Autres traductions possibles :
l-lahu
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Analyse linguistique :
ce que
Autres traductions possibles :
taqaddama
avancé
Analyse linguistique :
précéder
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
dhanbika
ta faute
Analyse linguistique :
péché
Autres traductions possibles :
wamā
et ce que
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
ta-akhara
retardez
Analyse linguistique :
retardé
Autres traductions possibles :
wayutimma
et compléter
Analyse linguistique :
compléter
Autres traductions possibles :
niʿ'matahu
sa grâce
Analyse linguistique :
bienfait
Autres traductions possibles :
ʿalayka
sur toi
Autres traductions possibles :
wayahdiyaka
et te guider
Analyse linguistique :
et te guidera
Autres traductions possibles :
ṣirāṭan
chemin
Autres traductions possibles :
mus'taqīman
droit
Autres traductions possibles :
