À propos de la sourate La victoire éclatante
Numéro
48
Nom arabe
الفتح
Versets
29
Révélation
Médinoise
Articles liés
2
لِّتُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُ وَتُسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلًا
litu'minū bil-lahi warasūlihi watuʿazzirūhu watuwaqqirūhu watusabbiḥūhu buk'ratan wa-aṣīlan
Muhammad Hamidullah
pour que vous croyiez en Allah et en Son messager, que vous l'honoriez, reconnaissiez Sa dignité, et Le glorifiez matin et soir.
Rachid Maach
afin que ces derniers croient en Allah et en Son Messager, le soutiennent et l’honorent, et célèbrent, matin et soir, la gloire du Seigneur.
Centre International Nur
afin que vous (les hommes) croyiez en Allah et en Son Messager, que vous appuyiez et honoriez (le Messager) et rendiez gloire (à Allah), matin et soir.
Analyse mot-à-mot
litu'minū
croire
Analyse linguistique :
pour croire
Autres traductions possibles :
bil-lahi
en Allah
Analyse linguistique :
Allah
Autres traductions possibles :
warasūlihi
messager
Autres traductions possibles :
watuʿazzirūhu
l'honorer
Analyse linguistique :
vous renforcez
Autres traductions possibles :
watuwaqqirūhu
le respecter
Analyse linguistique :
vous respectez
Autres traductions possibles :
watusabbiḥūhu
le glorifier
Analyse linguistique :
et glorifiez-le
Autres traductions possibles :
buk'ratan
matin
Autres traductions possibles :
wa-aṣīlan
soir
Analyse linguistique :
et le soir
Autres traductions possibles :
