À propos de la sourate Le butin

Numéro

8

Nom arabe

الأنفال

Versets

75

Révélation

Médinoise

Articles liés

4

وَلَوْ عَلِمَ ٱللَّهُ فِيهِمْ خَيْرًا لَّأَسْمَعَهُمْ ۖ وَلَوْ أَسْمَعَهُمْ لَتَوَلَّوا۟ وَّهُم مُّعْرِضُونَ

walaw ʿalima l-lahu fīhim khayran la-asmaʿahum walaw asmaʿahum latawallaw wahum muʿ'riḍūna

Muhammad Hamidullah

Et si Allah avait reconnu en eux quelque bien, Il aurait fait qu'ils entendent. Mais, même s'Il les faisait entendre, ils tourneraient [sûrement] le dos en s'éloignant.

Rachid Maach

Si Allah avait reconnu en eux quelque vertu, Il leur aurait permis de comprendre Ses enseignements. Mais ils auraient alors tourné le dos à la vérité.

Centre International Nur

Si Allah leur avait reconnu quelque bien, Il les aurait fait entendre ; et s’Il les avait fait entendre, ils se seraient tout autant détournés en s’opposant à (Ses enseignements).

Analyse mot-à-mot

#1

walaw

particule

et si

Autres traductions possibles :

et si
même si
bien que
quoique
#2

ʿalima

verbe

savait

Analyse linguistique :

savoir

Autres traductions possibles :

savoir
connaître
apprendre
être informé
Racine:
#3

l-lahu

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#4

fīhim

préposition

en eux

Autres traductions possibles :

en eux
dans eux
à leur sujet
sur eux
#5

khayran

nom

bien

Autres traductions possibles :

bien
meilleur
avantage
bonté
Racine:
#6

la-asmaʿahum

verbe

je les entendrais

Analyse linguistique :

je

Autres traductions possibles :

je
les
entendre
entendrais
Racine:
#7

walaw

conjonction

et si

Autres traductions possibles :

et si
même si
bien que
quoique
#8

asmaʿahum

verbe

je les entends

Analyse linguistique :

faire entendre

Autres traductions possibles :

entendre
faire entendre
écouter
faire écouter
Racine:
#9

latawallaw

verbe

ils se détourneront

Analyse linguistique :

se détourner

Autres traductions possibles :

se détourner
se retirer
s'éloigner
abandonner
Racine:
#10

wahum

pronom

et eux

Autres traductions possibles :

et
mais
et eux
eux
#11

muʿ'riḍūna

adjectif

vous détournez

Analyse linguistique :

détournés

Autres traductions possibles :

détournés
éloignés
indifférents
rejetés
Racine: