À propos de la sourate Le butin
Numéro
8
Nom arabe
الأنفال
Versets
75
Révélation
Médinoise
Articles liés
4
وَٱذْكُرُوٓا۟ إِذْ أَنتُمْ قَلِيلٌ مُّسْتَضْعَفُونَ فِى ٱلْأَرْضِ تَخَافُونَ أَن يَتَخَطَّفَكُمُ ٱلنَّاسُ فَـَٔاوَىٰكُمْ وَأَيَّدَكُم بِنَصْرِهِۦ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَـٰتِ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
wa-udh'kurū idh antum qalīlun mus'taḍʿafūna fī l-arḍi takhāfūna an yatakhaṭṭafakumu l-nāsu faāwākum wa-ayyadakum binaṣrihi warazaqakum mina l-ṭayibāti laʿallakum tashkurūna
Muhammad Hamidullah
Et rappelez-vous quand vous étiez peu nombreux, opprimés sur terre, craignant de vous faire enlever par des gens. Il vous donna asile, vous renforça de Son secours et vous attribua de bonnes choses afin que vous soyez reconnaissants.
Rachid Maach
Souvenez-vous lorsque vous étiez une poignée d’hommes et de femmes persécutés dans votre patrie, redoutant d’être enlevés par vos ennemis. Allah vous a alors offert un asile, prêté assistance et comblés de Ses bienfaits afin que vous Lui soyez reconnaissants.
Centre International Nur
Et souvenez-vous quand vous étiez peu nombreux et faibles sur terre. Vous redoutiez alors que les gens ne vous enlèvent et Il vous donna refuge et vous appuya de Son secours. Il vous fit don de la meilleure des subsistances, peut-être serez-vous reconnaissants.
Analyse mot-à-mot
wa-udh'kurū
et souvenez-vous
Analyse linguistique :
souvenez
Autres traductions possibles :
idh
quand
Analyse linguistique :
lorsque
Autres traductions possibles :
antum
vous
Autres traductions possibles :
qalīlun
peu
Autres traductions possibles :
mus'taḍʿafūna
opprimés
Analyse linguistique :
affaibli
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
l-arḍi
la terre
Analyse linguistique :
terre
Autres traductions possibles :
takhāfūna
vous craignez
Autres traductions possibles :
an
que
Autres traductions possibles :
yatakhaṭṭafakumu
vous enlèvera
Analyse linguistique :
emporter
Autres traductions possibles :
l-nāsu
['les gens']
Analyse linguistique :
les gens
Autres traductions possibles :
faāwākum
vous abritera
Analyse linguistique :
abrit
Autres traductions possibles :
wa-ayyadakum
vous soutiendra
Analyse linguistique :
aider
Autres traductions possibles :
binaṣrihi
par son aide
Analyse linguistique :
soutien
Autres traductions possibles :
warazaqakum
vous fournira
Analyse linguistique :
et a pourvu
Autres traductions possibles :
mina
de
Autres traductions possibles :
l-ṭayibāti
les bonnes choses
Autres traductions possibles :
laʿallakum
peut-être
Autres traductions possibles :
tashkurūna
remerciez
Autres traductions possibles :
