À propos de la sourate Le butin
Numéro
8
Nom arabe
الأنفال
Versets
75
Révélation
Médinoise
Articles liés
4
كَمَآ أَخْرَجَكَ رَبُّكَ مِنۢ بَيْتِكَ بِٱلْحَقِّ وَإِنَّ فَرِيقًا مِّنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ لَكَـٰرِهُونَ
kamā akhrajaka rabbuka min baytika bil-ḥaqi wa-inna farīqan mina l-mu'minīna lakārihūna
Muhammad Hamidullah
De même, c'est au nom de la vérité que ton Seigneur t'a fait sortir de ta demeure, malgré la répulsion d'une partie des croyants.
Rachid Maach
C’est ainsi que, par une révélation, ton Seigneur t’ordonnait de quitter ta maison pour une juste raison, en dépit de l’aversion d’une partie des croyants
Centre International Nur
C’est aussi par la vérité que ton Seigneur t’a fait sortir de chez toi, bien qu’une partie des croyants fût réticente.
Analyse mot-à-mot
kamā
['comme']
Analyse linguistique :
comme
Autres traductions possibles :
akhrajaka
t'a sorti
Analyse linguistique :
a fait sortir
Autres traductions possibles :
rabbuka
ton Seigneur
Analyse linguistique :
Seigneur
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
baytika
maison
Autres traductions possibles :
bil-ḥaqi
avec la vérité
Analyse linguistique :
la vérité
Autres traductions possibles :
wa-inna
crainte
Analyse linguistique :
et en effet
Autres traductions possibles :
farīqan
groupe
Autres traductions possibles :
mina
de
Autres traductions possibles :
l-mu'minīna
les croyants
Autres traductions possibles :
lakārihūna
détestent
Analyse linguistique :
détesteurs
Autres traductions possibles :
