À propos de la sourate Le butin

Numéro

8

Nom arabe

الأنفال

Versets

75

Révélation

Médinoise

Articles liés

4

۞ وَإِن جَنَحُوا۟ لِلسَّلْمِ فَٱجْنَحْ لَهَا وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ

wa-in janaḥū lilssalmi fa-ij'naḥ lahā watawakkal ʿalā l-lahi innahu huwa l-samīʿu l-ʿalīmu

Muhammad Hamidullah

Et s'ils inclinent à la paix, incline vers celle-ci (toi aussi) et place ta confiance en Allah, car c'est Lui l'Audient, l'Omniscient.

Rachid Maach

Mais s’ils t’offrent la paix, accepte leur proposition, en plaçant ta confiance en Allah, Celui qui entend tout et sait tout.

Centre International Nur

Et s’ils penchent pour la paix, penche (de même) pour elle ; mets ta confiance en Allah, car c’est Lui Qui Entend Tout et c’est Lui l’Omniscient.

Analyse mot-à-mot

#1

wa-in

particule

et si

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
si
quand
lorsque
#2

janaḥū

verbe

se pencher

Analyse linguistique :

inclinaient

Autres traductions possibles :

inclinaient
se penchaient
s'inclinaient
tendaient
Racine:
#3

lilssalmi

préposition

la paix

Analyse linguistique :

pour la paix

Autres traductions possibles :

la paix
pour la paix
auprès de la paix
vers la paix
Racine:
#4

fa-ij'naḥ

verbe

penche-toi

Analyse linguistique :

incline

Autres traductions possibles :

incline
penche
tends
approche
Racine:
#5

lahā

pronom

à elle

Autres traductions possibles :

à elle
pour elle
vers elle
lui
#6

watawakkal

verbe

et compte

Analyse linguistique :

et s'en remet

Autres traductions possibles :

et confie
et s'en remet
et dépend
et se fie
Racine:
#7

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
à
contre
au-dessus
Racine:
#8

l-lahi

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#9

innahu

particule

en vérité

Analyse linguistique :

certainement

Autres traductions possibles :

en effet
certainement
vraiment
il est
#10

huwa

pronom

il

Autres traductions possibles :

il
lui
ce
cela
#11

l-samīʿu

nom

l'Entendant

Analyse linguistique :

l'entendant

Autres traductions possibles :

l'audient
l'entendant
l'écouteur
l'audible
Racine:
#12

l-ʿalīmu

adjectif

le savant

Autres traductions possibles :

le savant
le connaissant
l'érudit
le sage
Racine: