À propos de la sourate Le butin

Numéro

8

Nom arabe

الأنفال

Versets

75

Révélation

Médinoise

Articles liés

4

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ حَسْبُكَ ٱللَّهُ وَمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

yāayyuhā l-nabiyu ḥasbuka l-lahu wamani ittabaʿaka mina l-mu'minīna

Muhammad Hamidullah

O Prophète, Allah et ceux des croyants qui te suivent te suffisent.

Rachid Maach

Prophète ! Sache qu’Allah est un soutien bien suffisant pour toi et pour ceux des croyants qui te suivent au combat.

Centre International Nur

Ô Prophète ! Allah et les croyants qui t’ont suivi te suffisent.

Analyse mot-à-mot

#1

yāayyuhā

particule

ô vous

Analyse linguistique :

ô

Autres traductions possibles :

ô
oh
salut
#2

l-nabiyu

nom

le prophète

Autres traductions possibles :

le prophète
le messager
le nabi
le précurseur
Racine:
#3

ḥasbuka

verbe

suffit

Autres traductions possibles :

suffit
assez
suffisamment
suffisance
Racine:
#4

l-lahu

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#5

wamani

particule

et qui

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
qui
celui qui
et celui qui
#6

ittabaʿaka

verbe

suivi

Analyse linguistique :

a suivi

Autres traductions possibles :

a suivi
a suivi de
a suivi toi
a suivi vous
Racine:
#7

mina

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
des
du
#8

l-mu'minīna

nom

les croyants

Autres traductions possibles :

les croyants
les fidèles
les croyants
les croyants
Racine: