À propos de la sourate Le butin
Numéro
8
Nom arabe
الأنفال
Versets
75
Révélation
Médinoise
Articles liés
4
ٱلْـَٔـٰنَ خَفَّفَ ٱللَّهُ عَنكُمْ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُمْ ضَعْفًا ۚ فَإِن يَكُن مِّنكُم مِّا۟ئَةٌ صَابِرَةٌ يَغْلِبُوا۟ مِا۟ئَتَيْنِ ۚ وَإِن يَكُن مِّنكُمْ أَلْفٌ يَغْلِبُوٓا۟ أَلْفَيْنِ بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۗ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
al-āna khaffafa l-lahu ʿankum waʿalima anna fīkum ḍaʿfan fa-in yakun minkum mi-atun ṣābiratun yaghlibū mi-atayni wa-in yakun minkum alfun yaghlibū alfayni bi-idh'ni l-lahi wal-lahu maʿa l-ṣābirīna
Muhammad Hamidullah
Maintenant, Allah a allégé votre tâche, sachant qu'il y a de la faiblesse en vous. S'il y a cent endurants parmi vous, ils vaincront deux cents; et s'il y en a mille, ils vaincront deux mille, par la grâce d'Allah. Et Allah est avec les endurants.
Rachid Maach
Connaissant votre faiblesse, Allah allège à présent ce commandement. Une centaine de combattants endurants parmi vous viendront à bout de deux cents de vos ennemis et un millier auront raison de deux mille impies par la volonté d’Allah qui est toujours avec ceux qui se montrent endurants.
Centre International Nur
Allah, maintenant, a allégé votre fardeau car Il sait votre faiblesse. Alors, une centaine (d’hommes) persévérants parmi vous pourront en vaincre deux cents ; et mille parmi vous en vaincront deux mille, par la permission d’Allah. Et Allah est avec ceux qui savent prendre patience.
Analyse mot-à-mot
al-āna
maintenant
Autres traductions possibles :
khaffafa
alléger
Autres traductions possibles :
l-lahu
Allah
Autres traductions possibles :
ʿankum
de vous
Analyse linguistique :
à vous
Autres traductions possibles :
waʿalima
savoir
Analyse linguistique :
et a su
Autres traductions possibles :
anna
que
Autres traductions possibles :
fīkum
فِيكُمْ
Analyse linguistique :
en vous
Autres traductions possibles :
ḍaʿfan
faiblesse
Autres traductions possibles :
fa-in
si
Analyse linguistique :
donc
Autres traductions possibles :
yakun
soit
Autres traductions possibles :
minkum
de vous
Autres traductions possibles :
mi-atun
cent
Autres traductions possibles :
ṣābiratun
patient
Analyse linguistique :
endurante
Autres traductions possibles :
yaghlibū
l'emporter
Analyse linguistique :
vaincre
Autres traductions possibles :
mi-atayni
deux cents
Autres traductions possibles :
wa-in
et si
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
yakun
soit
Autres traductions possibles :
minkum
de vous
Autres traductions possibles :
alfun
mille
Autres traductions possibles :
yaghlibū
l'emporter
Analyse linguistique :
vaincre
Autres traductions possibles :
alfayni
deux mille
Autres traductions possibles :
bi-idh'ni
avec la permission
Analyse linguistique :
permission
Autres traductions possibles :
l-lahi
d'Allah
Analyse linguistique :
Allah
Autres traductions possibles :
wal-lahu
et Allah
Analyse linguistique :
Allah
Autres traductions possibles :
maʿa
avec
Autres traductions possibles :
l-ṣābirīna
les patients
Autres traductions possibles :
