À propos de la sourate Le Créateur
Numéro
35
Nom arabe
فاطر
Versets
45
Révélation
Médinoise
Articles liés
6
وَٱللَّهُ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ جَعَلَكُمْ أَزْوَٰجًا ۚ وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلْمِهِۦ ۚ وَمَا يُعَمَّرُ مِن مُّعَمَّرٍ وَلَا يُنقَصُ مِنْ عُمُرِهِۦٓ إِلَّا فِى كِتَـٰبٍ ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٌ
wal-lahu khalaqakum min turābin thumma min nuṭ'fatin thumma jaʿalakum azwājan wamā taḥmilu min unthā walā taḍaʿu illā biʿil'mihi wamā yuʿammaru min muʿammarin walā yunqaṣu min ʿumurihi illā fī kitābin inna dhālika ʿalā l-lahi yasīrun
Muhammad Hamidullah
Et Allah vous a créés de terre, puis d'une goutte de sperme, Il vous a ensuite établis en couples. Nulle femelle ne porte ni ne met bas sans qu'Il le sache. Et aucune existence n'est prolongée ou abrégée sans que cela soit consigné dans un livre. Cela est vraiment facile pour Allah.
Rachid Maach
Allah vous a créés de terre, puis d’un liquide insignifiant et vous a répartis en couples. Nulle femme ne porte un enfant ou ne le met au monde sans qu’Il ne le sache, de même qu’Il sait qui aura une longue vie et qui vivra peu de temps. Tout est consigné dans un livre. Voilà qui est aisé pour Allah.
Centre International Nur
Allah vous a créés de terre, puis d’une goutte de sperme. Ensuite, Il a fait de vous des couples. Aucune femelle ne porte ni ne met bas sans qu’Il ne le sache. Aucune vie n’est prolongée ou écourtée qui ne soit (déjà inscrite) dans un Livre. C’est pour Allah chose vraiment aisée !
Analyse mot-à-mot
wal-lahu
et Allah
Autres traductions possibles :
khalaqakum
vous avez créé
Analyse linguistique :
a créé
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
turābin
terre
Autres traductions possibles :
thumma
puis
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
nuṭ'fatin
goutte
Autres traductions possibles :
thumma
puis
Autres traductions possibles :
jaʿalakum
vous a fait
Analyse linguistique :
fait
Autres traductions possibles :
azwājan
أَزْوَٰجًۭا ۚ
Analyse linguistique :
épouses
Autres traductions possibles :
wamā
et ce que
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
taḥmilu
porter
Analyse linguistique :
porte
Autres traductions possibles :
min
vous faites
Analyse linguistique :
de
Autres traductions possibles :
unthā
fille
Analyse linguistique :
femme
Autres traductions possibles :
walā
et non
Autres traductions possibles :
taḍaʿu
تَضَعُ
Analyse linguistique :
met
Autres traductions possibles :
illā
sauf
Autres traductions possibles :
biʿil'mihi
بِعِلْمِهِۦ ۚ
Analyse linguistique :
savoir
Autres traductions possibles :
wamā
et ce que
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
yuʿammaru
sera prolongé
Analyse linguistique :
est prolongé
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
muʿammarin
مُّعَمَّرٍۢ
Analyse linguistique :
vieilli
Autres traductions possibles :
walā
et non
Autres traductions possibles :
yunqaṣu
يُنقَصُ
Analyse linguistique :
diminué
Autres traductions possibles :
min
vous faites
Analyse linguistique :
de
Autres traductions possibles :
ʿumurihi
عُمُرِهِۦٓ
Analyse linguistique :
durée
Autres traductions possibles :
illā
sauf
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
kitābin
livre
Autres traductions possibles :
inna
en effet
Analyse linguistique :
certes
Autres traductions possibles :
dhālika
cela
Autres traductions possibles :
ʿalā
sur
Autres traductions possibles :
l-lahi
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
yasīrun
facile
Autres traductions possibles :
