À propos de la sourate Le Créateur

Numéro

35

Nom arabe

فاطر

Versets

45

Révélation

Médinoise

Articles liés

6

وَٱللَّهُ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ جَعَلَكُمْ أَزْوَٰجًا ۚ وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلْمِهِۦ ۚ وَمَا يُعَمَّرُ مِن مُّعَمَّرٍ وَلَا يُنقَصُ مِنْ عُمُرِهِۦٓ إِلَّا فِى كِتَـٰبٍ ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٌ

wal-lahu khalaqakum min turābin thumma min nuṭ'fatin thumma jaʿalakum azwājan wamā taḥmilu min unthā walā taḍaʿu illā biʿil'mihi wamā yuʿammaru min muʿammarin walā yunqaṣu min ʿumurihi illā fī kitābin inna dhālika ʿalā l-lahi yasīrun

Muhammad Hamidullah

Et Allah vous a créés de terre, puis d'une goutte de sperme, Il vous a ensuite établis en couples. Nulle femelle ne porte ni ne met bas sans qu'Il le sache. Et aucune existence n'est prolongée ou abrégée sans que cela soit consigné dans un livre. Cela est vraiment facile pour Allah.

Rachid Maach

Allah vous a créés de terre, puis d’un liquide insignifiant et vous a répartis en couples. Nulle femme ne porte un enfant ou ne le met au monde sans qu’Il ne le sache, de même qu’Il sait qui aura une longue vie et qui vivra peu de temps. Tout est consigné dans un livre. Voilà qui est aisé pour Allah.

Centre International Nur

Allah vous a créés de terre, puis d’une goutte de sperme. Ensuite, Il a fait de vous des couples. Aucune femelle ne porte ni ne met bas sans qu’Il ne le sache. Aucune vie n’est prolongée ou écourtée qui ne soit (déjà inscrite) dans un Livre. C’est pour Allah chose vraiment aisée !

Analyse mot-à-mot

#1

wal-lahu

nom propre

et Allah

Autres traductions possibles :

et Allah
et le Dieu
et le Seigneur
et la divinité
Racine:
#2

khalaqakum

verbe

vous avez créé

Analyse linguistique :

a créé

Autres traductions possibles :

a créé
a formé
a façonné
a produit
Racine:
#3

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
par
provenant
à partir de
Racine:
#4

turābin

nom

terre

Autres traductions possibles :

terre
sol
poussière
argile
Racine:
#5

thumma

adverbe

puis

Autres traductions possibles :

puis
ensuite
alors
après
Racine:
#6

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
par
depuis
à partir de
Racine:
#7

nuṭ'fatin

nom

goutte

Autres traductions possibles :

goutte
sperme
liquide
semence
Racine:
#8

thumma

adverbe

puis

Autres traductions possibles :

puis
ensuite
alors
après
Racine:
#9

jaʿalakum

verbe

vous a fait

Analyse linguistique :

fait

Autres traductions possibles :

fait
rendu
établi
créé
Racine:
#10

azwājan

nom

أَزْوَٰجًۭا ۚ

Analyse linguistique :

épouses

Autres traductions possibles :

épouses
conjoints
partenaires
couples
Racine:
#11

wamā

particule

et ce que

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
et ce que
et non
et quoi
Racine:
#12

taḥmilu

verbe

porter

Analyse linguistique :

porte

Autres traductions possibles :

porte
supporte
charge
transporte
Racine:
#13

min

préposition

vous faites

Analyse linguistique :

de

Autres traductions possibles :

de
par
depuis
à partir de
Racine:
#14

unthā

nom

fille

Analyse linguistique :

femme

Autres traductions possibles :

femme
fille
féminin
femelle
Racine:
#15

walā

particule

et non

Autres traductions possibles :

et non
ni
et pas
et sans
Racine:
#16

taḍaʿu

verbe

تَضَعُ

Analyse linguistique :

met

Autres traductions possibles :

met
pose
dépose
place
Racine:
#17

illā

particule

sauf

Autres traductions possibles :

sauf
excepté
à part
hors
Racine:
#18

biʿil'mihi

nom

بِعِلْمِهِۦ ۚ

Analyse linguistique :

savoir

Autres traductions possibles :

savoir
connaissance
science
information
Racine:
#19

wamā

particule

et ce que

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
et ce que
et non
et quoi
Racine:
#20

yuʿammaru

verbe

sera prolongé

Analyse linguistique :

est prolongé

Autres traductions possibles :

est prolongé
est allongé
est vécu
est habité
Racine:
#21

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
depuis
à partir de
Racine:
#22

muʿammarin

adjectif

مُّعَمَّرٍۢ

Analyse linguistique :

vieilli

Autres traductions possibles :

vieilli
âgé
longue-vie
durée
Racine:
#23

walā

particule

et non

Autres traductions possibles :

et non
ni
et pas
et nul
Racine:
#24

yunqaṣu

verbe

يُنقَصُ

Analyse linguistique :

diminué

Autres traductions possibles :

diminué
réduit
rabaissé
diminution
Racine:
#25

min

préposition

vous faites

Analyse linguistique :

de

Autres traductions possibles :

de
par
depuis
à partir de
Racine:
#26

ʿumurihi

nom

عُمُرِهِۦٓ

Analyse linguistique :

durée

Autres traductions possibles :

durée
vie
âge
existence
Racine:
#27

illā

particule

sauf

Autres traductions possibles :

sauf
excepté
à part
hors
Racine:
#28

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
par
Racine:
#29

kitābin

nom

livre

Autres traductions possibles :

livre
écrit
document
ouvrage
Racine:
#30

inna

particule

en effet

Analyse linguistique :

certes

Autres traductions possibles :

en effet
certes
vraiment
assurément
Racine:
#31

dhālika

pronom démonstratif

cela

Autres traductions possibles :

cela
celui
ce
celà
Racine:
#32

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
au-dessus
contre
par
Racine:
#33

l-lahi

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#34

yasīrun

adjectif

facile

Autres traductions possibles :

facile
aisé
simple
léger
Racine: