À propos de la sourate Le Créateur
Numéro
35
Nom arabe
فاطر
Versets
45
Révélation
Médinoise
Articles liés
6
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَتْلُونَ كِتَـٰبَ ٱللَّهِ وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُوا۟ مِمَّا رَزَقْنَـٰهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً يَرْجُونَ تِجَـٰرَةً لَّن تَبُورَ
inna alladhīna yatlūna kitāba l-lahi wa-aqāmū l-ṣalata wa-anfaqū mimmā razaqnāhum sirran waʿalāniyatan yarjūna tijāratan lan tabūra
Muhammad Hamidullah
Ceux qui récitent le Livre d'Allah, accomplissent la Salât, et dépensent, en secret et en public de ce que Nous leur avons attribué, espèrent ainsi faire un commerce qui ne périra jamais,
Rachid Maach
Ceux qui récitent le Livre d’Allah, qui accomplissent la prière et qui, discrètement ou publiquement, offrent par charité une partie de ce qu’Il leur a accordé, peuvent espérer des gains impérissables
Centre International Nur
Ceux qui récitent le Livre d’Allah, qui accomplissent la Çalât et dépensent de ce que Nous leur avons dispensé, secrètement et en public, peuvent espérer un commerce qui jamais ne s’épuisera,
Analyse mot-à-mot
inna
en effet
Analyse linguistique :
certes
Autres traductions possibles :
alladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
yatlūna
ils récitent
Analyse linguistique :
récitent
Autres traductions possibles :
kitāba
livre
Autres traductions possibles :
l-lahi
Allah
Autres traductions possibles :
wa-aqāmū
établi
Analyse linguistique :
et ont établi
Autres traductions possibles :
l-ṣalata
la prière
Analyse linguistique :
prière
Autres traductions possibles :
wa-anfaqū
dépensèrent
Analyse linguistique :
et ont dépensé
Autres traductions possibles :
mimmā
de ce que
Analyse linguistique :
de
Autres traductions possibles :
razaqnāhum
nous leur avons donné
Analyse linguistique :
provision
Autres traductions possibles :
sirran
secret
Autres traductions possibles :
waʿalāniyatan
publiquement
Analyse linguistique :
en public
Autres traductions possibles :
yarjūna
espèrent
Autres traductions possibles :
tijāratan
commerce
Autres traductions possibles :
lan
ne
Analyse linguistique :
certainement
Autres traductions possibles :
tabūra
ruine
Analyse linguistique :
perdre
Autres traductions possibles :
