À propos de la sourate Le Créateur
Numéro
35
Nom arabe
فاطر
Versets
45
Révélation
Médinoise
Articles liés
6
قُلْ أَرَءَيْتُمْ شُرَكَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَرُونِى مَاذَا خَلَقُوا۟ مِنَ ٱلْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ أَمْ ءَاتَيْنَـٰهُمْ كِتَـٰبًا فَهُمْ عَلَىٰ بَيِّنَتٍ مِّنْهُ ۚ بَلْ إِن يَعِدُ ٱلظَّـٰلِمُونَ بَعْضُهُم بَعْضًا إِلَّا غُرُورًا
qul ara-aytum shurakāakumu alladhīna tadʿūna min dūni l-lahi arūnī mādhā khalaqū mina l-arḍi am lahum shir'kun fī l-samāwāti am ātaynāhum kitāban fahum ʿalā bayyinatin min'hu bal in yaʿidu l-ẓālimūna baʿḍuhum baʿḍan illā ghurūran
Muhammad Hamidullah
Dis: «Voyez-vous vos associés que vous invoquez en dehors d'Allah? Montrez-moi ce qu'ils ont créé de la terre. Ont-ils été associés à la création des cieux? Ou leur avons-Nous apporté un Livre qui contienne des preuves [pour ce qu'ils font?]» Non! Mais ce n'est qu'en tromperie que les injustes se font des promesses les uns aux autres.
Rachid Maach
Dis : « Indiquez-moi ce que ces fausses divinités que vous invoquez en dehors d’Allah ont créé de la terre. Ou bien ont-elles été associées à la création des cieux ? » Leur avons-Nous donné un livre qui confirme leurs allégations ? Non, mais les impies ne font que se bercer les uns les autres d’illusions.
Centre International Nur
Dis : « Voyez-vous ces (divinités) associées que vous invoquez en dehors d’Allah ? Montrez-moi ce qu’elles ont créé de la terre. Ou peut-être ont-elles pris part à la création des cieux ! Ou peut-être encore leur avons-Nous donné un Livre dont ils tirent les preuves évidentes ! Non, les injustes ne se font mutuellement que des promesses trompeuses !
Analyse mot-à-mot
qul
dis
Autres traductions possibles :
ara-aytum
avez-vous vu
Autres traductions possibles :
shurakāakumu
associés
Autres traductions possibles :
alladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
tadʿūna
vous appelez
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
dūni
sans
Autres traductions possibles :
l-lahi
Allah
Autres traductions possibles :
arūnī
montrez-moi
Autres traductions possibles :
mādhā
quoi
Autres traductions possibles :
khalaqū
ont créé
Analyse linguistique :
créé
Autres traductions possibles :
mina
de
Autres traductions possibles :
l-arḍi
la terre
Analyse linguistique :
terre
Autres traductions possibles :
am
ou
Autres traductions possibles :
lahum
à eux
Autres traductions possibles :
shir'kun
association
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
l-samāwāti
cieux
Autres traductions possibles :
am
ou
Autres traductions possibles :
ātaynāhum
nous avons donné
Analyse linguistique :
donné
Autres traductions possibles :
kitāban
livre
Autres traductions possibles :
fahum
ils
Analyse linguistique :
donc ils
Autres traductions possibles :
ʿalā
sur
Autres traductions possibles :
bayyinatin
preuve
Autres traductions possibles :
min'hu
de lui
Autres traductions possibles :
bal
mais
Autres traductions possibles :
in
si
Autres traductions possibles :
yaʿidu
promet
Autres traductions possibles :
l-ẓālimūna
les injustes
Autres traductions possibles :
baʿḍuhum
certains d
Analyse linguistique :
certains
Autres traductions possibles :
baʿḍan
certains
Autres traductions possibles :
illā
sauf
Autres traductions possibles :
ghurūran
illusion
Autres traductions possibles :
