À propos de la sourate Le discernement

Numéro

25

Nom arabe

الفرقان

Versets

77

Révélation

Médinoise

Articles liés

4

25
Le discernement
Sourate 25 - Verset 25

وَيَوْمَ تَشَقَّقُ ٱلسَّمَآءُ بِٱلْغَمَـٰمِ وَنُزِّلَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ تَنزِيلًا

wayawma tashaqqaqu l-samāu bil-ghamāmi wanuzzila l-malāikatu tanzīlan

Muhammad Hamidullah

Et le jour où le ciel sera fendu par les nuages et qu'on fera descendre des Anges,

Rachid Maach

Ce Jour-là, le ciel se déchirera pour laisser apparaître les nuages et les anges seront envoyés des cieux.

Centre International Nur

Le jour où le ciel se fendra devant les nuages et que les Anges descendront réellement,

Analyse mot-à-mot

#1

wayawma

conjonction

et le jour

Autres traductions possibles :

et
jour
et jour
et le jour
Racine:
#2

tashaqqaqu

verbe

se fendre

Autres traductions possibles :

se fendre
se déchirer
se séparer
se diviser
Racine:
#3

l-samāu

nom

le ciel

Analyse linguistique :

ciel

Autres traductions possibles :

ciel
firmament
espace
atmosphère
Racine:
#4

bil-ghamāmi

nom

nuage

Autres traductions possibles :

nuage
brume
vapeur
obscurité
Racine:
#5

wanuzzila

verbe

et fut descendu

Analyse linguistique :

et a été descendu

Autres traductions possibles :

et descendu
et fait descendre
et a été descendu
et a été fait descendre
Racine:
#6

l-malāikatu

nom

les anges

Autres traductions possibles :

les anges
les messagers
les créatures
les envoyés
Racine:
#7

tanzīlan

nom

révélation

Analyse linguistique :

descente

Autres traductions possibles :

descente
révélation
envoi
transmission
Racine: