À propos de la sourate Le discernement
Numéro
25
Nom arabe
الفرقان
Versets
77
Révélation
Médinoise
Articles liés
4
25
Le discernement
Sourate 25 - Verset 28يَـٰوَيْلَتَىٰ لَيْتَنِى لَمْ أَتَّخِذْ فُلَانًا خَلِيلًا
yāwaylatā laytanī lam attakhidh fulānan khalīlan
Muhammad Hamidullah
Malheur à moi! Hélas! Si seulement je n'avais pas pris «un tel» pour ami!...
Rachid Maach
Malheur à moi ! Si seulement je n’avais pas pris untel pour compagnon !
Centre International Nur
Malheur à moi ! Si seulement je n’avais pas pris untel pour ami !
Analyse mot-à-mot
#1
yāwaylatā
interjection
malheur
Analyse linguistique :
oh malheur
Autres traductions possibles :
malheur
oh malheur
oh désespoir
oh douleur
#2
laytanī
particule
si seulement
Autres traductions possibles :
si seulement
oh si
ah si
je souhaite
#3
lam
particule
pas
Autres traductions possibles :
pas
non
ne
aucun
#4
attakhidh
verbe
prendre
Autres traductions possibles :
prendre
adopter
choisir
faire
Racine:
#5
fulānan
nom
tel
Autres traductions possibles :
tel
celui-ci
l'individu
ce type
Racine:
#6
khalīlan
nom
ami
Autres traductions possibles :
ami
compagnon
intime
confident
Racine:
