À propos de la sourate Le discernement

Numéro

25

Nom arabe

الفرقان

Versets

77

Révélation

Médinoise

Articles liés

4

25
Le discernement
Sourate 25 - Verset 29

لَّقَدْ أَضَلَّنِى عَنِ ٱلذِّكْرِ بَعْدَ إِذْ جَآءَنِى ۗ وَكَانَ ٱلشَّيْطَـٰنُ لِلْإِنسَـٰنِ خَذُولًا

laqad aḍallanī ʿani l-dhik'ri baʿda idh jāanī wakāna l-shayṭānu lil'insāni khadhūlan

Muhammad Hamidullah

Il m'a, en effet, égaré loin du rappel [le Coran], après qu'il me soit parvenu». Et le Diable déserte l'homme (après l'avoir tenté).

Rachid Maach

Il m’a détourné de la révélation qui m’est parvenue. » Satan abandonne toujours l’homme à son sort après l’avoir bercé d’illusions.

Centre International Nur

Il m’a fourvoyé en me détournant du Rappel qui m’est parvenu. » Satan abandonne l’homme après l’avoir tenté.

Analyse mot-à-mot

#1

laqad

particule

Analyse linguistique :

certainement

Autres traductions possibles :

certainement
en vérité
assurément
vraiment
#2

aḍallanī

verbe

égarer

Analyse linguistique :

égaré

Autres traductions possibles :

égaré
trompé
dévié
induire
Racine:
#3

ʿani

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
sur
à propos de
concernant
#4

l-dhik'ri

nom

le rappel

Autres traductions possibles :

le rappel
la mention
la mémoire
le souvenir
Racine:
#5

baʿda

préposition

après

Autres traductions possibles :

après
derrière
ensuite
plus tard
Racine:
#6

idh

particule

quand

Autres traductions possibles :

quand
lorsque
à ce moment
au moment où
#7

jāanī

verbe

venir

Analyse linguistique :

est venu

Autres traductions possibles :

est venu
est arrivé
a apporté
a atteint
Racine:
#8

wakāna

verbe

et était

Autres traductions possibles :

et était
et fut
et a été
et se trouvait
Racine:
#9

l-shayṭānu

nom

le diable

Autres traductions possibles :

le diable
le satan
le démon
l'esprit maléfique
Racine:
#10

lil'insāni

nom

pour l'homme

Analyse linguistique :

l'homme

Autres traductions possibles :

l'homme
l'être humain
l'individu
l'humain
Racine:
#11

khadhūlan

adjectif

abandon

Analyse linguistique :

trahi

Autres traductions possibles :

trahi
abandon
délaissé
infidèle
Racine: