À propos de la sourate Le discernement
Numéro
25
Nom arabe
الفرقان
Versets
77
Révélation
Médinoise
Articles liés
4
ٱلَّذِينَ يُحْشَرُونَ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ أُو۟لَـٰٓئِكَ شَرٌّ مَّكَانًا وَأَضَلُّ سَبِيلًا
alladhīna yuḥ'sharūna ʿalā wujūhihim ilā jahannama ulāika sharrun makānan wa-aḍallu sabīlan
Muhammad Hamidullah
Ceux qui seront traînés [ensemble] sur leurs visages vers l'Enfer, ceux-là seront dans la pire des situations et les plus égarés hors du chemin droit.
Rachid Maach
Ces impies, qui seront traînés sur le visage vers la Géhenne où ils connaîtront le sort le plus affreux, sont aujourd’hui rabaissés au rang le plus abject et sont les plus éloignés de la vérité.
Centre International Nur
Ceux qui seront ramenés en foule, (marchant) sur leurs visages vers la Géhenne, ceux-là seront dans les pires des lieux et seront les plus égarés.
Analyse mot-à-mot
alladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
yuḥ'sharūna
rassemblés
Autres traductions possibles :
ʿalā
sur
Autres traductions possibles :
wujūhihim
visages
Autres traductions possibles :
ilā
vers
Autres traductions possibles :
jahannama
l'Enfer
Analyse linguistique :
Géhenne
Autres traductions possibles :
ulāika
ceux-là
Autres traductions possibles :
sharrun
mal
Analyse linguistique :
mauvais
Autres traductions possibles :
makānan
un endroit
Analyse linguistique :
endroit
Autres traductions possibles :
wa-aḍallu
et a égaré
Analyse linguistique :
et égaré
Autres traductions possibles :
sabīlan
chemin
Analyse linguistique :
voie
Autres traductions possibles :
