À propos de la sourate Le discernement

Numéro

25

Nom arabe

الفرقان

Versets

77

Révélation

Médinoise

Articles liés

4

25
Le discernement
Sourate 25 - Verset 4

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّآ إِفْكٌ ٱفْتَرَىٰهُ وَأَعَانَهُۥ عَلَيْهِ قَوْمٌ ءَاخَرُونَ ۖ فَقَدْ جَآءُو ظُلْمًا وَزُورًا

waqāla alladhīna kafarū in hādhā illā if'kun if'tarāhu wa-aʿānahu ʿalayhi qawmun ākharūna faqad jāū ẓul'man wazūran

Muhammad Hamidullah

Les mécréants disent: «Tout ceci n'est qu'un mensonge qu'il (Muhammad) a inventé, et où d'autres gens l'ont aidé». Or, ils commettent là une injustice et un mensonge.

Rachid Maach

Les mécréants disent : « Ce n’est là qu’un tissu de mensonges qu’il a forgés avec l’aide d’autres que lui. » Ils prononcent là des paroles mensongères et impies.

Centre International Nur

Ceux qui ont mécru disent : « Ce n’est qu’un mensonge qu’il a forgé, aidé en cela par d’autres gens. » Or ils n’ont apporté qu’iniquité et fausseté.

Analyse mot-à-mot

#1

waqāla

verbe

et dit

Analyse linguistique :

dit

Autres traductions possibles :

et
dit
parla
répondit
Racine:
#2

alladhīna

pronom

ceux

Autres traductions possibles :

ceux
les
qui
les gens
Racine:
#3

kafarū

verbe

ils ont mécru

Analyse linguistique :

ont mécru

Autres traductions possibles :

ont mécru
ont renié
ont rejeté
ont dissimulé
Racine:
#4

in

particule

comme

Analyse linguistique :

si

Autres traductions possibles :

si
lorsque
quand
si jamais
#5

hādhā

pronom démonstratif

ceci

Autres traductions possibles :

ceci
cela
celui-ci
ce
#6

illā

particule

sauf

Autres traductions possibles :

sauf
excepté
à part
hors
#7

if'kun

nom

mensonge

Autres traductions possibles :

mensonge
faux
calomnie
illusion
Racine:
#8

if'tarāhu

verbe

inventé

Analyse linguistique :

invention

Autres traductions possibles :

invention
faux
mensonge
calomnie
Racine:
#9

wa-aʿānahu

verbe

l'a aidé

Autres traductions possibles :

et
a aidé
l'a aidé
l'a assisté
Racine:
#10

ʿalayhi

préposition

sur lui

Analyse linguistique :

sur

Autres traductions possibles :

sur
à
contre
en
Racine:
#11

qawmun

nom

peuple

Autres traductions possibles :

peuple
nation
groupe
communauté
Racine:
#12

ākharūna

nom

autres

Autres traductions possibles :

autres
autre
autres personnes
autres groupes
Racine:
#13

faqad

particule

en effet

Analyse linguistique :

donc

Autres traductions possibles :

donc
alors
en effet
certes
#14

jāū

verbe

vinrent

Analyse linguistique :

sont venus

Autres traductions possibles :

sont venus
arrivèrent
vinrent
ont apporté
Racine:
#15

ẓul'man

nom

injustice

Autres traductions possibles :

injustice
oppression
tort
préjudice
Racine:
#16

wazūran

nom

mensonge

Autres traductions possibles :

mensonge
faux
fausse déclaration
tromperie
Racine: