À propos de la sourate Le discernement
Numéro
25
Nom arabe
الفرقان
Versets
77
Révélation
Médinoise
Articles liés
4
أَمْ تَحْسَبُ أَنَّ أَكْثَرَهُمْ يَسْمَعُونَ أَوْ يَعْقِلُونَ ۚ إِنْ هُمْ إِلَّا كَٱلْأَنْعَـٰمِ ۖ بَلْ هُمْ أَضَلُّ سَبِيلًا
am taḥsabu anna aktharahum yasmaʿūna aw yaʿqilūna in hum illā kal-anʿāmi bal hum aḍallu sabīlan
Muhammad Hamidullah
Ou bien penses-tu que la plupart d'entre eux entendent ou comprennent? Ils ne sont en vérité comparables qu'à des bestiaux. Ou plutôt, ils sont plus égarés encore du sentier.
Rachid Maach
Penses-tu que la plupart d’entre eux puissent entendre ou comprendre ? Ils sont plutôt à l’image de bestiaux, voire plus asservis à leurs instincts.
Centre International Nur
Ou alors penses-tu que la plupart d’entre eux entendent et comprennent ? Ils ne ressemblent, en vérité, qu’à du bétail, mais plus perdus encore et loin du chemin.
Analyse mot-à-mot
am
ou
Autres traductions possibles :
taḥsabu
penser
Autres traductions possibles :
anna
que
Autres traductions possibles :
aktharahum
la plupart
Autres traductions possibles :
yasmaʿūna
entendent
Analyse linguistique :
écoutent
Autres traductions possibles :
aw
ou
Autres traductions possibles :
yaʿqilūna
comprennent
Autres traductions possibles :
in
comme
Analyse linguistique :
si
Autres traductions possibles :
hum
ils
Analyse linguistique :
eux
Autres traductions possibles :
illā
sauf
Autres traductions possibles :
kal-anʿāmi
les bêtes
Analyse linguistique :
les bestiaux
Autres traductions possibles :
bal
mais
Autres traductions possibles :
hum
ils
Analyse linguistique :
eux
Autres traductions possibles :
aḍallu
égarer
Analyse linguistique :
égaré
Autres traductions possibles :
sabīlan
chemin
Analyse linguistique :
voie
Autres traductions possibles :
